作为现代俄罗斯跨文化散文形式的指南:实用主义和诗学

IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
Anna Ljunggren
{"title":"作为现代俄罗斯跨文化散文形式的指南:实用主义和诗学","authors":"Anna Ljunggren","doi":"10.1080/00806765.2021.1994000","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT This article explores the use of the guidebook as a narrative form in the work of a number of “displaced” Russian authors (Joseph Brodsky, Andreï Makine, Michail Šiškin). In literary fiction, the guidebook is a documentary-literary hybrid inscribed into the wider frame of postmodernism. It is a fusion of a document with its informative function, autobiography and historiosophic essay. Literary works written in this form share some features: they all display a shift in focus from space to time, putting strong emphasis on history and presenting a “panoramic” or “mosaic” picture of it. This panoramic view increases the distance to the spatial environments seen from afar and – as in Brodsky’s case – undermines the very spatial reality. The paper argues that the use of the guidebook as a narrative form by transcultural authors makes transcultural writing itself a fusion of the pragmatic and the aesthetic, and that its specificity lies exactly in this blend.","PeriodicalId":41301,"journal":{"name":"Scando-Slavica","volume":"67 1","pages":"187 - 202"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Путеводитель как форма современной русской транскультурной прозы: прагматика и поэтика\",\"authors\":\"Anna Ljunggren\",\"doi\":\"10.1080/00806765.2021.1994000\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT This article explores the use of the guidebook as a narrative form in the work of a number of “displaced” Russian authors (Joseph Brodsky, Andreï Makine, Michail Šiškin). In literary fiction, the guidebook is a documentary-literary hybrid inscribed into the wider frame of postmodernism. It is a fusion of a document with its informative function, autobiography and historiosophic essay. Literary works written in this form share some features: they all display a shift in focus from space to time, putting strong emphasis on history and presenting a “panoramic” or “mosaic” picture of it. This panoramic view increases the distance to the spatial environments seen from afar and – as in Brodsky’s case – undermines the very spatial reality. The paper argues that the use of the guidebook as a narrative form by transcultural authors makes transcultural writing itself a fusion of the pragmatic and the aesthetic, and that its specificity lies exactly in this blend.\",\"PeriodicalId\":41301,\"journal\":{\"name\":\"Scando-Slavica\",\"volume\":\"67 1\",\"pages\":\"187 - 202\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2021-07-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Scando-Slavica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/00806765.2021.1994000\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Scando-Slavica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/00806765.2021.1994000","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要本文探讨了指南作为一种叙事形式在一些“流离失所”的俄罗斯作家(Joseph Brodsky,AndreïMakine,MichailŠiškin)的作品中的使用。在文学小说中,《指南》是一本记录文学的混合体,被刻在后现代主义的更大框架中。它是一部具有信息功能的文献、自传和史论散文的融合体。以这种形式创作的文学作品都有一些共同的特点:它们都表现出从空间到时间的焦点转移,强烈强调历史,并呈现出一幅“全景”或“马赛克”的画面。这种全景增加了与远处所见空间环境的距离,并破坏了空间现实。本文认为,跨文化作家将指南作为一种叙事形式,使跨文化写作本身成为一种语用与审美的融合,而其特殊性恰恰在于这种融合。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Путеводитель как форма современной русской транскультурной прозы: прагматика и поэтика
ABSTRACT This article explores the use of the guidebook as a narrative form in the work of a number of “displaced” Russian authors (Joseph Brodsky, Andreï Makine, Michail Šiškin). In literary fiction, the guidebook is a documentary-literary hybrid inscribed into the wider frame of postmodernism. It is a fusion of a document with its informative function, autobiography and historiosophic essay. Literary works written in this form share some features: they all display a shift in focus from space to time, putting strong emphasis on history and presenting a “panoramic” or “mosaic” picture of it. This panoramic view increases the distance to the spatial environments seen from afar and – as in Brodsky’s case – undermines the very spatial reality. The paper argues that the use of the guidebook as a narrative form by transcultural authors makes transcultural writing itself a fusion of the pragmatic and the aesthetic, and that its specificity lies exactly in this blend.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Scando-Slavica
Scando-Slavica HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
14
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信