{"title":"罗妮特·里奇:《放逐与归属》萨兰迪布、斯里兰卡和锡兰的流亡和散居","authors":"Tony Day","doi":"10.4000/archipel.2302","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In her prize-winning Islam Translated (2011) Ronit Ricci treats versions in different languages of a single text, the Book of One Thousand Questions, as “lenses” through which she examines “the intricate relationships between Islamization and literary and linguistic transformation” (4) across languages and cultures in the Arabic Cosmopolis of South and Southeast Asia over several centuries. In her new book, texts, translations, and movement of people and ideas through time and space are still...","PeriodicalId":51915,"journal":{"name":"Archipel-Etudes interdisciplinaires sur le monde insulindien","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-11-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Ronit Ricci, Banishment and Belonging. Exile and Diaspora in Sarandib, Lanka and Ceylon\",\"authors\":\"Tony Day\",\"doi\":\"10.4000/archipel.2302\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In her prize-winning Islam Translated (2011) Ronit Ricci treats versions in different languages of a single text, the Book of One Thousand Questions, as “lenses” through which she examines “the intricate relationships between Islamization and literary and linguistic transformation” (4) across languages and cultures in the Arabic Cosmopolis of South and Southeast Asia over several centuries. In her new book, texts, translations, and movement of people and ideas through time and space are still...\",\"PeriodicalId\":51915,\"journal\":{\"name\":\"Archipel-Etudes interdisciplinaires sur le monde insulindien\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2020-11-27\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Archipel-Etudes interdisciplinaires sur le monde insulindien\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4000/archipel.2302\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"ASIAN STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Archipel-Etudes interdisciplinaires sur le monde insulindien","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/archipel.2302","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
Ronit Ricci, Banishment and Belonging. Exile and Diaspora in Sarandib, Lanka and Ceylon
In her prize-winning Islam Translated (2011) Ronit Ricci treats versions in different languages of a single text, the Book of One Thousand Questions, as “lenses” through which she examines “the intricate relationships between Islamization and literary and linguistic transformation” (4) across languages and cultures in the Arabic Cosmopolis of South and Southeast Asia over several centuries. In her new book, texts, translations, and movement of people and ideas through time and space are still...