{"title":"瓦莱塔语言景观中的英语:一个工具理性的案例?","authors":"Lydia Sciriha, M. Vassallo","doi":"10.1017/S0266078422000074","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Cities are the natural homes for linguistic and cultural diversity. Valletta, Malta's capital city and the smallest city in the European Union, is no different. When its foundation stone was laid in 1566 by Grandmaster Jean Parisot de Vallette, it was given the formal title of Humillima Civitas Valettae, but ‘there is little that is humble about the appearance of Valletta, that city “built by gentlemen for gentlemen”’ (Luke, 1968: 65).","PeriodicalId":51710,"journal":{"name":"English Today","volume":"39 1","pages":"155 - 164"},"PeriodicalIF":1.2000,"publicationDate":"2022-03-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"English in Valletta's Linguistic Landscape: a case of instrumental rationality?\",\"authors\":\"Lydia Sciriha, M. Vassallo\",\"doi\":\"10.1017/S0266078422000074\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Cities are the natural homes for linguistic and cultural diversity. Valletta, Malta's capital city and the smallest city in the European Union, is no different. When its foundation stone was laid in 1566 by Grandmaster Jean Parisot de Vallette, it was given the formal title of Humillima Civitas Valettae, but ‘there is little that is humble about the appearance of Valletta, that city “built by gentlemen for gentlemen”’ (Luke, 1968: 65).\",\"PeriodicalId\":51710,\"journal\":{\"name\":\"English Today\",\"volume\":\"39 1\",\"pages\":\"155 - 164\"},\"PeriodicalIF\":1.2000,\"publicationDate\":\"2022-03-11\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"English Today\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/S0266078422000074\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"English Today","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/S0266078422000074","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
城市是语言和文化多样性的天然家园。马耳他首都、欧盟最小的城市瓦莱塔也不例外。1566年,当特级大师让·帕里索·德·瓦莱塔为其奠基时,它被正式命名为“文明瓦莱塔”(Humillima Civitas Valettae),但“瓦莱塔这个“由绅士为绅士建造”的城市的外观几乎没有什么不起眼的地方”(卢克,1968:65)。
English in Valletta's Linguistic Landscape: a case of instrumental rationality?
Cities are the natural homes for linguistic and cultural diversity. Valletta, Malta's capital city and the smallest city in the European Union, is no different. When its foundation stone was laid in 1566 by Grandmaster Jean Parisot de Vallette, it was given the formal title of Humillima Civitas Valettae, but ‘there is little that is humble about the appearance of Valletta, that city “built by gentlemen for gentlemen”’ (Luke, 1968: 65).