{"title":"实用主义至上:荷兰视角下的《纽约公约》翻译要求","authors":"Thomas Stouten, L.H.J. Baijer, P. Wilinski","doi":"10.54648/joia2022027","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Pursuant to the procedure envisaged by the New York Convention, a party seeking to recognize and enforce a foreign arbitral award shall translate the agreement to arbitrate and the arbitral award into an official language of the country where the enforcement is sought.\nBy and large, such a requirement would not be difficult to interpret. At the same time, the obligation to produce a translation often involves additional (and potentially) high costs to the already expensive arbitration process. Moreover, providing a translation from the language that the parties chose may be considered overly formalistic and going against the pro-enforcement spirit of the New York Convention. This would be particularly so in cases where the enforcement judge’s language proficiency would be sufficient to evaluate the content of the award.\nThis article discusses the consequences of failing to produce a translation, including complicating factors that arise when only the relevant part of the award has been translated by a party applying for recognition and enforcement under the New York Convention.\nNew York Convention, translation requirement, pragmatism, translation costs, disbursement, enforcement of arbitral award, pro-enforcement bias","PeriodicalId":43527,"journal":{"name":"Journal of International Arbitration","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2022-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Pragmatism Above All: The New York Convention Translation Requirement from the Dutch Perspective\",\"authors\":\"Thomas Stouten, L.H.J. Baijer, P. Wilinski\",\"doi\":\"10.54648/joia2022027\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Pursuant to the procedure envisaged by the New York Convention, a party seeking to recognize and enforce a foreign arbitral award shall translate the agreement to arbitrate and the arbitral award into an official language of the country where the enforcement is sought.\\nBy and large, such a requirement would not be difficult to interpret. At the same time, the obligation to produce a translation often involves additional (and potentially) high costs to the already expensive arbitration process. Moreover, providing a translation from the language that the parties chose may be considered overly formalistic and going against the pro-enforcement spirit of the New York Convention. This would be particularly so in cases where the enforcement judge’s language proficiency would be sufficient to evaluate the content of the award.\\nThis article discusses the consequences of failing to produce a translation, including complicating factors that arise when only the relevant part of the award has been translated by a party applying for recognition and enforcement under the New York Convention.\\nNew York Convention, translation requirement, pragmatism, translation costs, disbursement, enforcement of arbitral award, pro-enforcement bias\",\"PeriodicalId\":43527,\"journal\":{\"name\":\"Journal of International Arbitration\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2022-08-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of International Arbitration\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.54648/joia2022027\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"LAW\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of International Arbitration","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54648/joia2022027","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LAW","Score":null,"Total":0}
Pragmatism Above All: The New York Convention Translation Requirement from the Dutch Perspective
Pursuant to the procedure envisaged by the New York Convention, a party seeking to recognize and enforce a foreign arbitral award shall translate the agreement to arbitrate and the arbitral award into an official language of the country where the enforcement is sought.
By and large, such a requirement would not be difficult to interpret. At the same time, the obligation to produce a translation often involves additional (and potentially) high costs to the already expensive arbitration process. Moreover, providing a translation from the language that the parties chose may be considered overly formalistic and going against the pro-enforcement spirit of the New York Convention. This would be particularly so in cases where the enforcement judge’s language proficiency would be sufficient to evaluate the content of the award.
This article discusses the consequences of failing to produce a translation, including complicating factors that arise when only the relevant part of the award has been translated by a party applying for recognition and enforcement under the New York Convention.
New York Convention, translation requirement, pragmatism, translation costs, disbursement, enforcement of arbitral award, pro-enforcement bias
期刊介绍:
Since its 1984 launch, the Journal of International Arbitration has established itself as a thought provoking, ground breaking journal aimed at the specific requirements of those involved in international arbitration. Each issue contains in depth investigations of the most important current issues in international arbitration, focusing on business, investment, and economic disputes between private corporations, State controlled entities, and States. The new Notes and Current Developments sections contain concise and critical commentary on new developments. The journal’s worldwide coverage and bimonthly circulation give it even more immediacy as a forum for original thinking, penetrating analysis and lively discussion of international arbitration issues from around the globe.