{"title":"(K) 翻译在国家文学史学中的地位?在一些关于其历史和现状的新出版物之际","authors":"Norbert Bachleitner","doi":"10.1515/iasl-2020-0005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The review of four recent publications on the history and methodology of literary translation underlines the importance of translations for the target literatures: they introduce new styles of writing, influence the genre system, and compete with ‚indigenous‘ works for readership. The progress of studies in translation history raises the question of the role of translations in literary histories – particularly as literary historians orientate themselves towards transnational and translingual perspectives. The inclusion of translation, therefore, as the most important link between ‚national‘ literatures appears as a logical and even necessary step. This article discusses various concepts for the future of transcultural literary history.","PeriodicalId":42506,"journal":{"name":"INTERNATIONALES ARCHIV FUR SOZIALGESCHICHTE DER DEUTSCHEN LITERATUR","volume":"45 1","pages":"84 - 102"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2020-06-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/iasl-2020-0005","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"(K)ein Platz für Übersetzungen in der nationalen Literaturgeschichtsschreibung? Aus Anlass einiger Neuerscheinungen zu ihrer Geschichte und Gegenwart\",\"authors\":\"Norbert Bachleitner\",\"doi\":\"10.1515/iasl-2020-0005\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract The review of four recent publications on the history and methodology of literary translation underlines the importance of translations for the target literatures: they introduce new styles of writing, influence the genre system, and compete with ‚indigenous‘ works for readership. The progress of studies in translation history raises the question of the role of translations in literary histories – particularly as literary historians orientate themselves towards transnational and translingual perspectives. The inclusion of translation, therefore, as the most important link between ‚national‘ literatures appears as a logical and even necessary step. This article discusses various concepts for the future of transcultural literary history.\",\"PeriodicalId\":42506,\"journal\":{\"name\":\"INTERNATIONALES ARCHIV FUR SOZIALGESCHICHTE DER DEUTSCHEN LITERATUR\",\"volume\":\"45 1\",\"pages\":\"84 - 102\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2020-06-04\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/iasl-2020-0005\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"INTERNATIONALES ARCHIV FUR SOZIALGESCHICHTE DER DEUTSCHEN LITERATUR\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/iasl-2020-0005\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"INTERNATIONALES ARCHIV FUR SOZIALGESCHICHTE DER DEUTSCHEN LITERATUR","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/iasl-2020-0005","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN","Score":null,"Total":0}
(K)ein Platz für Übersetzungen in der nationalen Literaturgeschichtsschreibung? Aus Anlass einiger Neuerscheinungen zu ihrer Geschichte und Gegenwart
Abstract The review of four recent publications on the history and methodology of literary translation underlines the importance of translations for the target literatures: they introduce new styles of writing, influence the genre system, and compete with ‚indigenous‘ works for readership. The progress of studies in translation history raises the question of the role of translations in literary histories – particularly as literary historians orientate themselves towards transnational and translingual perspectives. The inclusion of translation, therefore, as the most important link between ‚national‘ literatures appears as a logical and even necessary step. This article discusses various concepts for the future of transcultural literary history.