{"title":"什么使补语为假?言语语义和视角对普通话儿童补语从句结构的解释及其错误信念理解的影响","authors":"S. Brandt, Honglan Li, A. Chan","doi":"10.1515/cog-2021-0108","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Research focusing on Anglo-European languages indicates that children’s acquisition of the subordinate structure of complement-clause constructions and the semantics of mental verbs facilitates their understanding of false belief, and that the two linguistic factors interact. Complement-clause constructions support false-belief development, but only when used with realis mental verbs like ‘think’ in the matrix clause (de Villiers, Jill. 2007. The interface of language and Theory of Mind. Lingua 117(11). 1858–1878). In Chinese, however, only the semantics of mental verbs seems to play a facilitative role in false-belief development (Cheung, Him, Hsuan-Chih Chen & William Yeung. 2009. Relations between mental verb and false belief understanding in Cantonese-speaking children. Journal of Experimental Child Psychology 104(2). 141–155). We argue that these cross-linguistic differences can be explained by variations in availability and usage patterns of mental verbs and complement-clause constructions across languages. Unlike English, Mandarin-Chinese has a verb that indicates that a belief might be false: yi3wei2 ‘(falsely) think’. Our corpus analysis suggests that, unlike English caregivers, Mandarin-Chinese caregivers do not produce frequent, potentially unanalyzed, chunks with mental verbs and first-person subjects, such as ‘I think’. In an experiment, we found that the comprehension of complement-clause constructions used with yi3wei2 ‘(falsely) think’, but not with jue2de2 ‘think’, predicted Mandarin children’s false-belief understanding between the ages of 4 and 5. In contrast to English, whether mental verbs were used with first- or third-person subjects did not affect their correlation with false-belief understanding.","PeriodicalId":51530,"journal":{"name":"Cognitive Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2023-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"What makes a complement false? Looking at the effects of verbal semantics and perspective in Mandarin children’s interpretation of complement-clause constructions and their false-belief understanding\",\"authors\":\"S. Brandt, Honglan Li, A. Chan\",\"doi\":\"10.1515/cog-2021-0108\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract Research focusing on Anglo-European languages indicates that children’s acquisition of the subordinate structure of complement-clause constructions and the semantics of mental verbs facilitates their understanding of false belief, and that the two linguistic factors interact. Complement-clause constructions support false-belief development, but only when used with realis mental verbs like ‘think’ in the matrix clause (de Villiers, Jill. 2007. The interface of language and Theory of Mind. Lingua 117(11). 1858–1878). In Chinese, however, only the semantics of mental verbs seems to play a facilitative role in false-belief development (Cheung, Him, Hsuan-Chih Chen & William Yeung. 2009. Relations between mental verb and false belief understanding in Cantonese-speaking children. Journal of Experimental Child Psychology 104(2). 141–155). We argue that these cross-linguistic differences can be explained by variations in availability and usage patterns of mental verbs and complement-clause constructions across languages. Unlike English, Mandarin-Chinese has a verb that indicates that a belief might be false: yi3wei2 ‘(falsely) think’. Our corpus analysis suggests that, unlike English caregivers, Mandarin-Chinese caregivers do not produce frequent, potentially unanalyzed, chunks with mental verbs and first-person subjects, such as ‘I think’. In an experiment, we found that the comprehension of complement-clause constructions used with yi3wei2 ‘(falsely) think’, but not with jue2de2 ‘think’, predicted Mandarin children’s false-belief understanding between the ages of 4 and 5. In contrast to English, whether mental verbs were used with first- or third-person subjects did not affect their correlation with false-belief understanding.\",\"PeriodicalId\":51530,\"journal\":{\"name\":\"Cognitive Linguistics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.8000,\"publicationDate\":\"2023-02-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Cognitive Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/cog-2021-0108\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cognitive Linguistics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/cog-2021-0108","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
What makes a complement false? Looking at the effects of verbal semantics and perspective in Mandarin children’s interpretation of complement-clause constructions and their false-belief understanding
Abstract Research focusing on Anglo-European languages indicates that children’s acquisition of the subordinate structure of complement-clause constructions and the semantics of mental verbs facilitates their understanding of false belief, and that the two linguistic factors interact. Complement-clause constructions support false-belief development, but only when used with realis mental verbs like ‘think’ in the matrix clause (de Villiers, Jill. 2007. The interface of language and Theory of Mind. Lingua 117(11). 1858–1878). In Chinese, however, only the semantics of mental verbs seems to play a facilitative role in false-belief development (Cheung, Him, Hsuan-Chih Chen & William Yeung. 2009. Relations between mental verb and false belief understanding in Cantonese-speaking children. Journal of Experimental Child Psychology 104(2). 141–155). We argue that these cross-linguistic differences can be explained by variations in availability and usage patterns of mental verbs and complement-clause constructions across languages. Unlike English, Mandarin-Chinese has a verb that indicates that a belief might be false: yi3wei2 ‘(falsely) think’. Our corpus analysis suggests that, unlike English caregivers, Mandarin-Chinese caregivers do not produce frequent, potentially unanalyzed, chunks with mental verbs and first-person subjects, such as ‘I think’. In an experiment, we found that the comprehension of complement-clause constructions used with yi3wei2 ‘(falsely) think’, but not with jue2de2 ‘think’, predicted Mandarin children’s false-belief understanding between the ages of 4 and 5. In contrast to English, whether mental verbs were used with first- or third-person subjects did not affect their correlation with false-belief understanding.
期刊介绍:
Cognitive Linguistics presents a forum for linguistic research of all kinds on the interaction between language and cognition. The journal focuses on language as an instrument for organizing, processing and conveying information. Cognitive Linguistics is a peer-reviewed journal of international scope and seeks to publish only works that represent a significant advancement to the theory or methods of cognitive linguistics, or that present an unknown or understudied phenomenon. Topics the structural characteristics of natural language categorization (such as prototypicality, cognitive models, metaphor, and imagery); the functional principles of linguistic organization, as illustrated by iconicity; the conceptual interface between syntax and semantics; the experiential background of language-in-use, including the cultural background; the relationship between language and thought, including matters of universality and language specificity.