{"title":"解构双语病理学中的“神话”","authors":"Faustino Diéguez Vide","doi":"10.25267/pragmalinguistica.2020.iextra2.07","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"espanolEn el presente manuscrito se pretende matizar –mediante casos practicos–tres aseveraciones realizadas en la literatura afasiologica dentro de la patologia bilingue y que se pueden llegar a considerar como “axiomas” (o “mitos”). La primera (que importancia tiene la distancia estructural en el patron de recuperacion selectivo) se describira desde la patologia agramatica en lenguas distantes. La segunda (que variables se deben considerar mas importantes para la patologia bilin-gue) se evaluara desde la heterogeneidad observada en algunos pa-cientes con enfermedad de Parkinson. Por ultimo, la tercera (que papel juega la exposicion al en-torno y el hemisferio derecho) se definira a partir de un caso de recuperacion paradojica. Como corolario se intentara ofrecer un panorama que recoja, a partir de los modelos existentes en la actualidad (el modelo declarativo-procedimental y el modelo de red compartida), los elementos fundamentales para realizar un diagnostico preciso en casos de sujetos bilingues EnglishIn the present manuscript, it is intended to clarify –by means of practical cases–three assertions made in the aphasiological literature within the bilingual pathology that can be considered as “axioms” (or “myths”). The first one (how important structural distance is in the pattern of selective recovery) will be described from agrammatic pathology in distant languages. The second one (which variables should be considered more important for bilingual pathology) will be evaluated from the heterogeneity observed in some patients with Parkinson's disease. Finally, the third one (what role plays the exposure to the environment and the right hemisphere) will be defined from a case of paradoxical recovery. As a corollary, an attempt will be made to offer a panorama that gathers, from the current models (the declarative-procedural model and the shared network model), the main elements to make an accurate diagnosis in cases of bilingual subjects francaisDans le present manuscrit, ilest prevu de clarifier –en utilisant des cas pratiques–trois affirmations faites dans la litterature aphasiologique au sein de la pathologie bilingue pouvant etre considerees comme des «axiomes» (ou «mythes»). La premiere (l'importance de la distance structurelle dans le schema de recuperation selective) sera decrite a partir de la pathologie agrammatique dans des langues distantes. La deuxieme (quelles variables devraient etre considerees comme les plus importantes pour la pathologie bilingue) sera evaluee a partir de l'heterogeneite observee chez certains patients atteints de la maladie de Parkinson. Et pour finir, la troisieme (quel role joue l'exposition a l'environnement et a l'hemisphere droit) sera definie a partir d'un cas de retablissement paradoxal. En corollaire, on essaiera d’offrir un panorama rassemblant, a partir des modeles actuels (modele declaratif-procedural et modele de reseau partage), les elements fondamentaux pour elaborer un diagnostic precis dans des cas de sujets bilingues","PeriodicalId":38605,"journal":{"name":"Pragmalinguistica","volume":"1 1","pages":"114-133"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-09-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Desmontando \\\"mitos\\\" de y desde la patología bilingüe\",\"authors\":\"Faustino Diéguez Vide\",\"doi\":\"10.25267/pragmalinguistica.2020.iextra2.07\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"espanolEn el presente manuscrito se pretende matizar –mediante casos practicos–tres aseveraciones realizadas en la literatura afasiologica dentro de la patologia bilingue y que se pueden llegar a considerar como “axiomas” (o “mitos”). La primera (que importancia tiene la distancia estructural en el patron de recuperacion selectivo) se describira desde la patologia agramatica en lenguas distantes. La segunda (que variables se deben considerar mas importantes para la patologia bilin-gue) se evaluara desde la heterogeneidad observada en algunos pa-cientes con enfermedad de Parkinson. Por ultimo, la tercera (que papel juega la exposicion al en-torno y el hemisferio derecho) se definira a partir de un caso de recuperacion paradojica. Como corolario se intentara ofrecer un panorama que recoja, a partir de los modelos existentes en la actualidad (el modelo declarativo-procedimental y el modelo de red compartida), los elementos fundamentales para realizar un diagnostico preciso en casos de sujetos bilingues EnglishIn the present manuscript, it is intended to clarify –by means of practical cases–three assertions made in the aphasiological literature within the bilingual pathology that can be considered as “axioms” (or “myths”). The first one (how important structural distance is in the pattern of selective recovery) will be described from agrammatic pathology in distant languages. The second one (which variables should be considered more important for bilingual pathology) will be evaluated from the heterogeneity observed in some patients with Parkinson's disease. Finally, the third one (what role plays the exposure to the environment and the right hemisphere) will be defined from a case of paradoxical recovery. As a corollary, an attempt will be made to offer a panorama that gathers, from the current models (the declarative-procedural model and the shared network model), the main elements to make an accurate diagnosis in cases of bilingual subjects francaisDans le present manuscrit, ilest prevu de clarifier –en utilisant des cas pratiques–trois affirmations faites dans la litterature aphasiologique au sein de la pathologie bilingue pouvant etre considerees comme des «axiomes» (ou «mythes»). La premiere (l'importance de la distance structurelle dans le schema de recuperation selective) sera decrite a partir de la pathologie agrammatique dans des langues distantes. La deuxieme (quelles variables devraient etre considerees comme les plus importantes pour la pathologie bilingue) sera evaluee a partir de l'heterogeneite observee chez certains patients atteints de la maladie de Parkinson. Et pour finir, la troisieme (quel role joue l'exposition a l'environnement et a l'hemisphere droit) sera definie a partir d'un cas de retablissement paradoxal. En corollaire, on essaiera d’offrir un panorama rassemblant, a partir des modeles actuels (modele declaratif-procedural et modele de reseau partage), les elements fondamentaux pour elaborer un diagnostic precis dans des cas de sujets bilingues\",\"PeriodicalId\":38605,\"journal\":{\"name\":\"Pragmalinguistica\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"114-133\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-09-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Pragmalinguistica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.25267/pragmalinguistica.2020.iextra2.07\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Pragmalinguistica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25267/pragmalinguistica.2020.iextra2.07","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
西班牙人在这份手稿中的目的是通过实际案例,澄清在双语病理学中对失语症文献进行的三项断言,这些断言可以被视为“公理”(或“神话”)。第一个(在选择性恢复模式中结构距离很重要)将从远程语言的语法病理学中描述。第二个(哪些变量应被认为对胆汁病理学最重要)是根据在一些帕金森氏症患者中观察到的异质性进行评估的。最后,第三个(周围和右半球的暴露起着什么作用)将从一个悖论性的恢复案例中定义。作为一个推论,将试图提供一个全景图,从目前存在的模型(声明-程序模型和共享网络模型)中收集对双语英语受试者进行准确诊断的基本要素。本手册,其目的是通过实际案例澄清双语病理学中非精神病学文献中提出的三项可被视为“公理”(或“神话”)的断言。第一个(选择性恢复模式中的结构距离有多重要)将从远程语言的语法病理学中描述。第二个(哪些变量应被认为对双语病理学更重要)将根据一些帕金森氏症患者观察到的异质性进行评估。最后,第三个(接触环境和右半球发挥什么作用)将从一例反常恢复的病例中定义。作为一个推论,将试图提供一个全景图,从目前的模型(声明-程序模型和共享网络模型)中,收集在法语双语主题的情况下进行准确诊断的主要要素。Le presente Manuscrit,Ilest Prevu de Clarizer-en Utilizant des cas Pratiques-Trois Affirmations fair dans la Litterature Aphasiologique au Sein de la Bilingue Pouvant etre认为Come des“公理”。第一个(选择性恢复模式中距离结构的重要性)将从遥远语言的无语法病理学中得到描述。第二个(哪些变量应被认为是双语病理学中最重要的变量)将根据在某些帕金森氏症患者中观察到的“异质性”进行评估。et pour finish,第三个(Quel Role扮演“环境与半球法展览”)将根据“悖论性再培训案例”进行定义。在Corollaire中,我们将试图提供一个全景汇编,从Des Modeles Actuels(声明模型-程序和网格共享模型)、Les Elements Foundamentaux pour开发双语主题的诊断精度DANS des cas
Desmontando "mitos" de y desde la patología bilingüe
espanolEn el presente manuscrito se pretende matizar –mediante casos practicos–tres aseveraciones realizadas en la literatura afasiologica dentro de la patologia bilingue y que se pueden llegar a considerar como “axiomas” (o “mitos”). La primera (que importancia tiene la distancia estructural en el patron de recuperacion selectivo) se describira desde la patologia agramatica en lenguas distantes. La segunda (que variables se deben considerar mas importantes para la patologia bilin-gue) se evaluara desde la heterogeneidad observada en algunos pa-cientes con enfermedad de Parkinson. Por ultimo, la tercera (que papel juega la exposicion al en-torno y el hemisferio derecho) se definira a partir de un caso de recuperacion paradojica. Como corolario se intentara ofrecer un panorama que recoja, a partir de los modelos existentes en la actualidad (el modelo declarativo-procedimental y el modelo de red compartida), los elementos fundamentales para realizar un diagnostico preciso en casos de sujetos bilingues EnglishIn the present manuscript, it is intended to clarify –by means of practical cases–three assertions made in the aphasiological literature within the bilingual pathology that can be considered as “axioms” (or “myths”). The first one (how important structural distance is in the pattern of selective recovery) will be described from agrammatic pathology in distant languages. The second one (which variables should be considered more important for bilingual pathology) will be evaluated from the heterogeneity observed in some patients with Parkinson's disease. Finally, the third one (what role plays the exposure to the environment and the right hemisphere) will be defined from a case of paradoxical recovery. As a corollary, an attempt will be made to offer a panorama that gathers, from the current models (the declarative-procedural model and the shared network model), the main elements to make an accurate diagnosis in cases of bilingual subjects francaisDans le present manuscrit, ilest prevu de clarifier –en utilisant des cas pratiques–trois affirmations faites dans la litterature aphasiologique au sein de la pathologie bilingue pouvant etre considerees comme des «axiomes» (ou «mythes»). La premiere (l'importance de la distance structurelle dans le schema de recuperation selective) sera decrite a partir de la pathologie agrammatique dans des langues distantes. La deuxieme (quelles variables devraient etre considerees comme les plus importantes pour la pathologie bilingue) sera evaluee a partir de l'heterogeneite observee chez certains patients atteints de la maladie de Parkinson. Et pour finir, la troisieme (quel role joue l'exposition a l'environnement et a l'hemisphere droit) sera definie a partir d'un cas de retablissement paradoxal. En corollaire, on essaiera d’offrir un panorama rassemblant, a partir des modeles actuels (modele declaratif-procedural et modele de reseau partage), les elements fondamentaux pour elaborer un diagnostic precis dans des cas de sujets bilingues