{"title":"在现代维吾尔语中幸存的早期汉语全球词汇副本的几个方面","authors":"A. Yakup","doi":"10.1075/jpcl.00105.yak","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n The Modern Uyghur language has a large number of lexemes copied\n from Chinese in different periods of Uyghur. Amongst them, there is a special\n group of lexemes globally copied from Chinese first into the Old Uyghur literary\n language which is documented in the texts written in various scripts from the\n 8th to the 14th centuries. Some of these global lexical copies were transmitted\n to the next stages of Uyghur and are established in Modern Uyghur as part of its\n lexicon. This paper discusses aspects of this special group of lexemes from the\n four points, semantic reinterpretation, fusion in form and meaning, multiple\n copying of the same lexeme, and additions to the lexicon. The aim is to\n illustrate some important aspects of the historical Sino-Uyghur linguistic and\n cultural contact reflected in these copies and to provide Uyghur examples to\n understand aspects of diachronic development of copied lexemes in the recipient\n language.","PeriodicalId":43608,"journal":{"name":"Journal of Pidgin and Creole Languages","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2023-05-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Aspects of early Chinese global lexical copies surviving in Modern\\n Uyghur\",\"authors\":\"A. Yakup\",\"doi\":\"10.1075/jpcl.00105.yak\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n The Modern Uyghur language has a large number of lexemes copied\\n from Chinese in different periods of Uyghur. Amongst them, there is a special\\n group of lexemes globally copied from Chinese first into the Old Uyghur literary\\n language which is documented in the texts written in various scripts from the\\n 8th to the 14th centuries. Some of these global lexical copies were transmitted\\n to the next stages of Uyghur and are established in Modern Uyghur as part of its\\n lexicon. This paper discusses aspects of this special group of lexemes from the\\n four points, semantic reinterpretation, fusion in form and meaning, multiple\\n copying of the same lexeme, and additions to the lexicon. The aim is to\\n illustrate some important aspects of the historical Sino-Uyghur linguistic and\\n cultural contact reflected in these copies and to provide Uyghur examples to\\n understand aspects of diachronic development of copied lexemes in the recipient\\n language.\",\"PeriodicalId\":43608,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Pidgin and Creole Languages\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2023-05-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Pidgin and Creole Languages\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/jpcl.00105.yak\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Pidgin and Creole Languages","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/jpcl.00105.yak","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Aspects of early Chinese global lexical copies surviving in Modern
Uyghur
The Modern Uyghur language has a large number of lexemes copied
from Chinese in different periods of Uyghur. Amongst them, there is a special
group of lexemes globally copied from Chinese first into the Old Uyghur literary
language which is documented in the texts written in various scripts from the
8th to the 14th centuries. Some of these global lexical copies were transmitted
to the next stages of Uyghur and are established in Modern Uyghur as part of its
lexicon. This paper discusses aspects of this special group of lexemes from the
four points, semantic reinterpretation, fusion in form and meaning, multiple
copying of the same lexeme, and additions to the lexicon. The aim is to
illustrate some important aspects of the historical Sino-Uyghur linguistic and
cultural contact reflected in these copies and to provide Uyghur examples to
understand aspects of diachronic development of copied lexemes in the recipient
language.
期刊介绍:
The Journal of Pidgin and Creole Languages (JPCL) aims to provide a forum for the scholarly study of pidgins, creoles, and other contact language varieties, from multi-disciplinary perspectives. The journal places special emphasis on current research devoted to empirical description, theoretical issues, and the broader implications of the study of contact languages for theories of language acquisition and change, and for linguistic theory in general. The editors also encourage contributions that explore the application of linguistic research to language planning, education, and social reform, as well as studies that examine the role of contact languages in the social life and culture, including the literature, of their communities.