从语义角度看毕语“Sakit”词的语义差异

Umar Umar
{"title":"从语义角度看毕语“Sakit”词的语义差异","authors":"Umar Umar","doi":"10.24843/e-jl.2020.v14.i01.p08","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The current study attempts to describe the lexicon “sakit” in Bimanese used by Mbojo ethnic group in daily communication and analyze the meaning difference from the semantic perspective. The research applied descriptive qualitative method of analysis and the data were collected by using fishbowl, recording, and note taking technique. Based on the data analysis the findings reveal that thirteen lexicons “sakit“ are used by Mbojo ethnic group in daily communication including supu [supu], hengge [hengge], sari’i [sari’i], rambo [rambo], mbalo [mbalo], mancoro [mancoro], kantero [kantero], duha [duha], pili [pili], ngelu [ngelu], ncara oi [ncara ?wi], mbowi [mb ?wi] and winte [winte].","PeriodicalId":53334,"journal":{"name":"eJournal of Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-01-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"The Meaning Difference of Lexicon “Sakit” in Bimanese: A Semantic Perspective\",\"authors\":\"Umar Umar\",\"doi\":\"10.24843/e-jl.2020.v14.i01.p08\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The current study attempts to describe the lexicon “sakit” in Bimanese used by Mbojo ethnic group in daily communication and analyze the meaning difference from the semantic perspective. The research applied descriptive qualitative method of analysis and the data were collected by using fishbowl, recording, and note taking technique. Based on the data analysis the findings reveal that thirteen lexicons “sakit“ are used by Mbojo ethnic group in daily communication including supu [supu], hengge [hengge], sari’i [sari’i], rambo [rambo], mbalo [mbalo], mancoro [mancoro], kantero [kantero], duha [duha], pili [pili], ngelu [ngelu], ncara oi [ncara ?wi], mbowi [mb ?wi] and winte [winte].\",\"PeriodicalId\":53334,\"journal\":{\"name\":\"eJournal of Linguistics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-01-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"eJournal of Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.24843/e-jl.2020.v14.i01.p08\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"eJournal of Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24843/e-jl.2020.v14.i01.p08","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本研究试图描述姆博霍族在日常交际中使用的比曼语词汇“sakit”,并从语义角度分析其意义差异。本研究采用描述性定性分析方法,采用鱼缸法、记录法、笔记法收集资料。通过数据分析发现,姆博霍族在日常交际中使用的“sakit”词汇有supu [supu]、hengge [hengge]、sari 'i [sari 'i]、rambo [rambo]、mbalo [mbalo]、mancoro [mancoro]、kantero [kantero]、duha [duha]、pili [pili]、ngelu [ngelu]、ncara oi [ncara ?wi]、mbowi [mb ?wi]和winter [winter]等13个。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Meaning Difference of Lexicon “Sakit” in Bimanese: A Semantic Perspective
The current study attempts to describe the lexicon “sakit” in Bimanese used by Mbojo ethnic group in daily communication and analyze the meaning difference from the semantic perspective. The research applied descriptive qualitative method of analysis and the data were collected by using fishbowl, recording, and note taking technique. Based on the data analysis the findings reveal that thirteen lexicons “sakit“ are used by Mbojo ethnic group in daily communication including supu [supu], hengge [hengge], sari’i [sari’i], rambo [rambo], mbalo [mbalo], mancoro [mancoro], kantero [kantero], duha [duha], pili [pili], ngelu [ngelu], ncara oi [ncara ?wi], mbowi [mb ?wi] and winte [winte].
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
17
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信