{"title":"“Hototogisu”,一部成功小说的故事","authors":"Karen Kazue Kawana","doi":"10.20396/remate.v42i2.8666507","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este artigo, por meio do exame do romance Hototogisu [O cuco] – escrito por Roka Tokutomi (1868-1927) e serializado no jornal Kokumin Shimbun entre 1898-1899 –, faz uma breve análise de como a abertura do Japão ao Ocidente na segunda metade do século XIX, e o consequente afluxo de ideias e obras estrangeiras ao país, introduziu o romance moderno no Japão e como este foi incorporado à literatura local. A obra em questão se tornou um dos grandes sucessos literários do período Meiji (1868-1912) e foi traduzida para diversas línguas no início do século XX.","PeriodicalId":32941,"journal":{"name":"Remate de Males","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"\\\"Hototogisu\\\", a história de um romance de sucesso\",\"authors\":\"Karen Kazue Kawana\",\"doi\":\"10.20396/remate.v42i2.8666507\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Este artigo, por meio do exame do romance Hototogisu [O cuco] – escrito por Roka Tokutomi (1868-1927) e serializado no jornal Kokumin Shimbun entre 1898-1899 –, faz uma breve análise de como a abertura do Japão ao Ocidente na segunda metade do século XIX, e o consequente afluxo de ideias e obras estrangeiras ao país, introduziu o romance moderno no Japão e como este foi incorporado à literatura local. A obra em questão se tornou um dos grandes sucessos literários do período Meiji (1868-1912) e foi traduzida para diversas línguas no início do século XX.\",\"PeriodicalId\":32941,\"journal\":{\"name\":\"Remate de Males\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2022-12-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Remate de Males\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.20396/remate.v42i2.8666507\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERARY THEORY & CRITICISM\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Remate de Males","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20396/remate.v42i2.8666507","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERARY THEORY & CRITICISM","Score":null,"Total":0}
Este artigo, por meio do exame do romance Hototogisu [O cuco] – escrito por Roka Tokutomi (1868-1927) e serializado no jornal Kokumin Shimbun entre 1898-1899 –, faz uma breve análise de como a abertura do Japão ao Ocidente na segunda metade do século XIX, e o consequente afluxo de ideias e obras estrangeiras ao país, introduziu o romance moderno no Japão e como este foi incorporado à literatura local. A obra em questão se tornou um dos grandes sucessos literários do período Meiji (1868-1912) e foi traduzida para diversas línguas no início do século XX.