[无标题]

IF 0.1 Q4 SOCIAL SCIENCES, INTERDISCIPLINARY
Diego Gonçalves Carvalho
{"title":"[无标题]","authors":"Diego Gonçalves Carvalho","doi":"10.47456/simbitica.v9i3.39816","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Resumo\n\nO presente trabalho realiza uma bricolagem narrativa com intento de inventar performances de tradução.\n \n\nPresentation\n\nThis work, now presented, intends to create translations’ performances within a wrote byself (i.e. bricolagem) narrative.\n\n \nPresentación\n\nEl presente trabajo realiza un bricolaje narrativo con la intención de inventar performances de traducción.","PeriodicalId":53764,"journal":{"name":"Simbiotica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-12-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"[Sem Título]\",\"authors\":\"Diego Gonçalves Carvalho\",\"doi\":\"10.47456/simbitica.v9i3.39816\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Resumo\\n\\nO presente trabalho realiza uma bricolagem narrativa com intento de inventar performances de tradução.\\n \\n\\nPresentation\\n\\nThis work, now presented, intends to create translations’ performances within a wrote byself (i.e. bricolagem) narrative.\\n\\n \\nPresentación\\n\\nEl presente trabajo realiza un bricolaje narrativo con la intención de inventar performances de traducción.\",\"PeriodicalId\":53764,\"journal\":{\"name\":\"Simbiotica\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2022-12-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Simbiotica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.47456/simbitica.v9i3.39816\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"SOCIAL SCIENCES, INTERDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Simbiotica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.47456/simbitica.v9i3.39816","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"SOCIAL SCIENCES, INTERDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

Resumoo Presente Trabalho执行UMA DiColagem叙事COM,试图发明翻译表演。介绍这项工作,现在已经介绍,旨在在自己的写作(即DIY)叙事中创造翻译的表演。介绍这项工作进行叙事DIY,目的是发明翻译表演。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
[Sem Título]
Resumo O presente trabalho realiza uma bricolagem narrativa com intento de inventar performances de tradução. Presentation This work, now presented, intends to create translations’ performances within a wrote byself (i.e. bricolagem) narrative. Presentación El presente trabajo realiza un bricolaje narrativo con la intención de inventar performances de traducción.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Simbiotica
Simbiotica SOCIAL SCIENCES, INTERDISCIPLINARY-
自引率
0.00%
发文量
50
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信