欢乐王国

IF 0.3 3区 文学 N/A LITERARY THEORY & CRITICISM
R. Stritmatter, Shelly Maycock
{"title":"欢乐王国","authors":"R. Stritmatter, Shelly Maycock","doi":"10.3167/cs.2022.340404","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article offers a reading of the famously problematic scene 5.2 of Antony and Cleopatra, in which Cleopatra prepares to meet her death by the bite of the ‘worm’ (5.2.233–290). In this scene, and this scene alone, the Egyptian asp is called by the Anglo-Saxon term ‘worm’ nine times. Repetition, suggests Frankie Rubinstein, may in Shakespeare be a sign of a pun. Samuel Johnson characterised the homophonic resonance of punning as ‘Shakespeare’s Fatal Cleopatra’, but Rubinstein insists that for Shakespeare ‘“reason, propriety, and truth” were not sacrificed by the Shakespearean “quibble” but emerge from it’. In Antony and Cleopatra, punning is one key linguistic expression of the play’s entwinement with the principles of alchemical transmutation and preference for ‘becoming’ in the ancient dichotomy between being and becoming. As Richard Whalen first proposed in 1991, the ninefold iteration of ‘worm’ in the scene may be a pun on an Aristocratic French name, since the word ‘worm’ in French is Ver.","PeriodicalId":56154,"journal":{"name":"Critical Survey","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Kingdom for a Mirth\",\"authors\":\"R. Stritmatter, Shelly Maycock\",\"doi\":\"10.3167/cs.2022.340404\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article offers a reading of the famously problematic scene 5.2 of Antony and Cleopatra, in which Cleopatra prepares to meet her death by the bite of the ‘worm’ (5.2.233–290). In this scene, and this scene alone, the Egyptian asp is called by the Anglo-Saxon term ‘worm’ nine times. Repetition, suggests Frankie Rubinstein, may in Shakespeare be a sign of a pun. Samuel Johnson characterised the homophonic resonance of punning as ‘Shakespeare’s Fatal Cleopatra’, but Rubinstein insists that for Shakespeare ‘“reason, propriety, and truth” were not sacrificed by the Shakespearean “quibble” but emerge from it’. In Antony and Cleopatra, punning is one key linguistic expression of the play’s entwinement with the principles of alchemical transmutation and preference for ‘becoming’ in the ancient dichotomy between being and becoming. As Richard Whalen first proposed in 1991, the ninefold iteration of ‘worm’ in the scene may be a pun on an Aristocratic French name, since the word ‘worm’ in French is Ver.\",\"PeriodicalId\":56154,\"journal\":{\"name\":\"Critical Survey\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2022-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Critical Survey\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3167/cs.2022.340404\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"N/A\",\"JCRName\":\"LITERARY THEORY & CRITICISM\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Critical Survey","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3167/cs.2022.340404","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LITERARY THEORY & CRITICISM","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这篇文章提供了一个著名的问题场景5.2安东尼和克利奥帕特拉的阅读,在这个场景中,克利奥帕特ra准备迎接她的死亡被“蠕虫”咬(5.2.233–290)。在这个场景,仅这个场景,埃及asp就被盎格鲁撒克逊语称为“蠕虫”九次。弗兰基·鲁宾斯坦认为,重复可能是莎士比亚双关语的象征。塞缪尔·约翰逊(Samuel Johnson)将双关语的谐音共鸣描述为“莎士比亚的致命克利奥帕特拉”,但鲁宾斯坦(Rubinstein)坚持认为,对于莎士比亚来说,“理性、得体和真理”并没有被莎士比亚的“狡辩”所牺牲,而是从中产生的”。在《安东尼与克利奥帕特拉》中,双关语是该剧与炼金术嬗变原则以及在存在与成为之间的古老二分法中对“成为”的偏好交织在一起的一个关键语言表达。正如Richard Whalen在1991年首次提出的那样,场景中“worm”的九倍迭代可能是对贵族法语名称的双关语,因为法语中的“worm(蠕虫)”一词是Ver。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
A Kingdom for a Mirth
This article offers a reading of the famously problematic scene 5.2 of Antony and Cleopatra, in which Cleopatra prepares to meet her death by the bite of the ‘worm’ (5.2.233–290). In this scene, and this scene alone, the Egyptian asp is called by the Anglo-Saxon term ‘worm’ nine times. Repetition, suggests Frankie Rubinstein, may in Shakespeare be a sign of a pun. Samuel Johnson characterised the homophonic resonance of punning as ‘Shakespeare’s Fatal Cleopatra’, but Rubinstein insists that for Shakespeare ‘“reason, propriety, and truth” were not sacrificed by the Shakespearean “quibble” but emerge from it’. In Antony and Cleopatra, punning is one key linguistic expression of the play’s entwinement with the principles of alchemical transmutation and preference for ‘becoming’ in the ancient dichotomy between being and becoming. As Richard Whalen first proposed in 1991, the ninefold iteration of ‘worm’ in the scene may be a pun on an Aristocratic French name, since the word ‘worm’ in French is Ver.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Critical Survey
Critical Survey LITERARY THEORY & CRITICISM-
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
40
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信