乔·克利里的《现代主义,帝国,世界文学》(综述)

IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES
Christopher Gogwilt
{"title":"乔·克利里的《现代主义,帝国,世界文学》(综述)","authors":"Christopher Gogwilt","doi":"10.1353/jjq.2022.0035","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"J Cleary’s rich new reading of anglophone modernism offers a kind of expert guided tour of canonical texts of anglophone modernism: The Golden Bowl and The Waste Land (chapter 3), Ulysses (chapter 4), The Great Gatsby and Long Day’s Journey Into Night (chapter 5), and Omeros (chapter 6). The first two chapters chart the theoretical and historical itinerary subsequent chapters then explore with close attention to key passages in these texts. Making use of Pascale Casanova’s sense of the “world [literary] system” (with a few important qualifications and adjustments), the overall argument, mapped by the three keywords of the title, shows us the way “modernism” consolidated its claim to “world literature” through the shifting coordinates of “empire” as Europe’s cultural capital moved from London to New York.1 As Cleary explains in the first chapter: “‘Modernism’ is the name we now assign to that new aesthetic code through which the transformation in English letters that shifted Anglophone literary supremacy from London to New York was effected” (15). The book’s guided tour of anglophone modernism depends, however, on an important detour through Irish peripheries. And it is this double focus—on American and Irish challenges to the British—that makes for the book’s most interesting twists and turns. In certain ways, Cleary’s Irish emphasis repeats a key part of Casanova’s argument in The World Republic of Letters: that it is the Irish who set a precedent for those “subversive reworkings” that “enable writers on the periphery . . . to take part in international competition” (328). Yet Cleary underscores an ambivalence about this Irish precedence that is both compelling and, at the same time, riddling: compelling because anglophone modernism does lean so heavily on Irish writers (W. B. Yeats and James Joyce offering only the most noticeable profiles); riddling, because American and Irish challenges to British dominance are premised on very different equations of cultural capital to political power. As Cleary puts it, “whereas the Americans took over from the British in running a world empire, the Irish broke with an empire and had the audacity to establish their own state and to cultivate a literature of some distinction in its own right” (3). This double-vision of anglophone modernism in the service of empire-building and empire-dismantling emerges as much from the economic, intellectual, and political overview of the book (laid out mostly in the first two chapters) as it does from the fine-grained attention to individual literary works. What is important, if also riddling, is the fact that the Irish and","PeriodicalId":42413,"journal":{"name":"JAMES JOYCE QUARTERLY","volume":"59 1","pages":"713 - 716"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Modernism, Empire, World Literature by Joe Cleary (review)\",\"authors\":\"Christopher Gogwilt\",\"doi\":\"10.1353/jjq.2022.0035\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"J Cleary’s rich new reading of anglophone modernism offers a kind of expert guided tour of canonical texts of anglophone modernism: The Golden Bowl and The Waste Land (chapter 3), Ulysses (chapter 4), The Great Gatsby and Long Day’s Journey Into Night (chapter 5), and Omeros (chapter 6). The first two chapters chart the theoretical and historical itinerary subsequent chapters then explore with close attention to key passages in these texts. Making use of Pascale Casanova’s sense of the “world [literary] system” (with a few important qualifications and adjustments), the overall argument, mapped by the three keywords of the title, shows us the way “modernism” consolidated its claim to “world literature” through the shifting coordinates of “empire” as Europe’s cultural capital moved from London to New York.1 As Cleary explains in the first chapter: “‘Modernism’ is the name we now assign to that new aesthetic code through which the transformation in English letters that shifted Anglophone literary supremacy from London to New York was effected” (15). The book’s guided tour of anglophone modernism depends, however, on an important detour through Irish peripheries. And it is this double focus—on American and Irish challenges to the British—that makes for the book’s most interesting twists and turns. In certain ways, Cleary’s Irish emphasis repeats a key part of Casanova’s argument in The World Republic of Letters: that it is the Irish who set a precedent for those “subversive reworkings” that “enable writers on the periphery . . . to take part in international competition” (328). Yet Cleary underscores an ambivalence about this Irish precedence that is both compelling and, at the same time, riddling: compelling because anglophone modernism does lean so heavily on Irish writers (W. B. Yeats and James Joyce offering only the most noticeable profiles); riddling, because American and Irish challenges to British dominance are premised on very different equations of cultural capital to political power. As Cleary puts it, “whereas the Americans took over from the British in running a world empire, the Irish broke with an empire and had the audacity to establish their own state and to cultivate a literature of some distinction in its own right” (3). This double-vision of anglophone modernism in the service of empire-building and empire-dismantling emerges as much from the economic, intellectual, and political overview of the book (laid out mostly in the first two chapters) as it does from the fine-grained attention to individual literary works. What is important, if also riddling, is the fact that the Irish and\",\"PeriodicalId\":42413,\"journal\":{\"name\":\"JAMES JOYCE QUARTERLY\",\"volume\":\"59 1\",\"pages\":\"713 - 716\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2022-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"JAMES JOYCE QUARTERLY\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/jjq.2022.0035\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, BRITISH ISLES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JAMES JOYCE QUARTERLY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/jjq.2022.0035","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, BRITISH ISLES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

J Cleary对英语现代主义的丰富新阅读提供了一种专家指导的英语现代主义经典文本之旅:《金碗与荒原》(第3章)、《尤利西斯》(第4章)、“了不起的盖茨比与漫漫长夜之旅”(第5章)和《奥梅罗斯》(第6章)。前两章绘制了理论和历史路线图,随后的章节则对这些文本中的关键段落进行了仔细的探索。利用帕斯卡尔·卡萨诺瓦对“世界[文学]体系”的理解(有一些重要的限定和调整),通过标题的三个关键词映射出整体论点,向我们展示了随着欧洲文化之都从伦敦转移到纽约,“现代主义”如何通过“帝国”的坐标转换来巩固其对“世界文学”的主张。1正如克利里在第一章中所解释的那样:“‘现代主义’是我们现在赋予这一新美学准则的名称,通过它,英语字母的转变将英语文学的霸主地位从伦敦转移到了纽约”(15)。然而,这本书对英语现代主义的引导之旅取决于对爱尔兰周边地区的一条重要迂回。正是这种双重关注——美国和爱尔兰对英国的挑战——使这本书出现了最有趣的曲折。在某些方面,克利里对爱尔兰人的强调重复了卡萨诺瓦在《世界文学共和国》中的论点的一个关键部分:正是爱尔兰人为那些“颠覆性的重新创作”开创了先例,“使边缘作家……能够参与国际竞争”(328)。然而,克利里强调了一种对爱尔兰优先权的矛盾心理,这种矛盾心理既令人信服,又令人困惑:令人信服是因为英语现代主义确实非常依赖爱尔兰作家(叶芝和詹姆斯·乔伊斯只提供了最引人注目的简介);因为美国和爱尔兰对英国统治地位的挑战是以文化资本与政治权力截然不同的等式为前提的。正如克利里所说,“尽管美国人在管理一个世界帝国时接替了英国人,但爱尔兰人却与一个帝国决裂,大胆地建立了自己的国家,并凭借自己的力量培养了一种与众不同的文学”(3)。这种为帝国建设和帝国解体服务的英语现代主义的双重愿景,既来自于对个别文学作品的细致关注,也来自于本书的经济、知识和政治概述(主要在前两章中阐述)。重要的是,爱尔兰人和
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Modernism, Empire, World Literature by Joe Cleary (review)
J Cleary’s rich new reading of anglophone modernism offers a kind of expert guided tour of canonical texts of anglophone modernism: The Golden Bowl and The Waste Land (chapter 3), Ulysses (chapter 4), The Great Gatsby and Long Day’s Journey Into Night (chapter 5), and Omeros (chapter 6). The first two chapters chart the theoretical and historical itinerary subsequent chapters then explore with close attention to key passages in these texts. Making use of Pascale Casanova’s sense of the “world [literary] system” (with a few important qualifications and adjustments), the overall argument, mapped by the three keywords of the title, shows us the way “modernism” consolidated its claim to “world literature” through the shifting coordinates of “empire” as Europe’s cultural capital moved from London to New York.1 As Cleary explains in the first chapter: “‘Modernism’ is the name we now assign to that new aesthetic code through which the transformation in English letters that shifted Anglophone literary supremacy from London to New York was effected” (15). The book’s guided tour of anglophone modernism depends, however, on an important detour through Irish peripheries. And it is this double focus—on American and Irish challenges to the British—that makes for the book’s most interesting twists and turns. In certain ways, Cleary’s Irish emphasis repeats a key part of Casanova’s argument in The World Republic of Letters: that it is the Irish who set a precedent for those “subversive reworkings” that “enable writers on the periphery . . . to take part in international competition” (328). Yet Cleary underscores an ambivalence about this Irish precedence that is both compelling and, at the same time, riddling: compelling because anglophone modernism does lean so heavily on Irish writers (W. B. Yeats and James Joyce offering only the most noticeable profiles); riddling, because American and Irish challenges to British dominance are premised on very different equations of cultural capital to political power. As Cleary puts it, “whereas the Americans took over from the British in running a world empire, the Irish broke with an empire and had the audacity to establish their own state and to cultivate a literature of some distinction in its own right” (3). This double-vision of anglophone modernism in the service of empire-building and empire-dismantling emerges as much from the economic, intellectual, and political overview of the book (laid out mostly in the first two chapters) as it does from the fine-grained attention to individual literary works. What is important, if also riddling, is the fact that the Irish and
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
JAMES JOYCE QUARTERLY
JAMES JOYCE QUARTERLY LITERATURE, BRITISH ISLES-
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: Founded in 1963 at the University of Tulsa by Thomas F. Staley, the James Joyce Quarterly has been the flagship journal of international Joyce studies ever since. In each issue, the JJQ brings together a wide array of critical and theoretical work focusing on the life, writing, and reception of James Joyce. We encourage submissions of all types, welcoming archival, historical, biographical, and critical research. Each issue of the JJQ provides a selection of peer-reviewed essays representing the very best in contemporary Joyce scholarship. In addition, the journal publishes notes, reviews, letters, a comprehensive checklist of recent Joyce-related publications, and the editor"s "Raising the Wind" comments.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信