有趣的是:美国情景喜剧《我爱露西》和《摩登家庭》中的幽默

Q2 Arts and Humanities
Julija Korostenskienė, Aurelija Lieponytė
{"title":"有趣的是:美国情景喜剧《我爱露西》和《摩登家庭》中的幽默","authors":"Julija Korostenskienė, Aurelija Lieponytė","doi":"10.5755/J01.SAL.0.33.20097","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The present study explores the manifestation of humour in two American TV situational comedy (sitcom) series: I Love Lucy (1951-1957) and Modern Family (2009-present). These sitcoms are known as landmarks, each characterising a certain time period in American cultural history: the most initial period (I Love Lucy) and the recent one (Modern Family). Hence the initial assumption is that the two series pursue different types of humour. Grounded in Raskin‘s (1985) Script-based Semantic Theory of Humour (SSTH), the analysis stems from the basic notion of the script, that is, a set of semantic meanings first constructed in a given excerpt of a text and then violated in a certain way, thereby producing a humorous effect. The outcome of the violation becomes manifest through the overlap of two partly or fully incompatible scripts. The present study hypothesises that, while following the general principle of script violation and overlap, the two sitcoms will tend to focus on the construction and realisation of different scripts. The latter factor has significant implications in light of the notion of the world view, which is consequently expected to be at least partly different in the given time periods. The study therefore contributes to the larger objective of building a tentative formula of humour for the relevant periods.DOI: http://dx.doi.org/10.5755/j01.sal.33.0.20097","PeriodicalId":37822,"journal":{"name":"Studies About Languages","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-11-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Funny as it may be: Humour in the American sitcoms I Love Lucy and Modern Family\",\"authors\":\"Julija Korostenskienė, Aurelija Lieponytė\",\"doi\":\"10.5755/J01.SAL.0.33.20097\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The present study explores the manifestation of humour in two American TV situational comedy (sitcom) series: I Love Lucy (1951-1957) and Modern Family (2009-present). These sitcoms are known as landmarks, each characterising a certain time period in American cultural history: the most initial period (I Love Lucy) and the recent one (Modern Family). Hence the initial assumption is that the two series pursue different types of humour. Grounded in Raskin‘s (1985) Script-based Semantic Theory of Humour (SSTH), the analysis stems from the basic notion of the script, that is, a set of semantic meanings first constructed in a given excerpt of a text and then violated in a certain way, thereby producing a humorous effect. The outcome of the violation becomes manifest through the overlap of two partly or fully incompatible scripts. The present study hypothesises that, while following the general principle of script violation and overlap, the two sitcoms will tend to focus on the construction and realisation of different scripts. The latter factor has significant implications in light of the notion of the world view, which is consequently expected to be at least partly different in the given time periods. The study therefore contributes to the larger objective of building a tentative formula of humour for the relevant periods.DOI: http://dx.doi.org/10.5755/j01.sal.33.0.20097\",\"PeriodicalId\":37822,\"journal\":{\"name\":\"Studies About Languages\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-11-13\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Studies About Languages\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5755/J01.SAL.0.33.20097\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies About Languages","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5755/J01.SAL.0.33.20097","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究探讨幽默在两部美国电视情景喜剧(情景喜剧)系列中的表现:《我爱露西》(1951-1957)和《摩登家庭》(2009至今)。这些情景喜剧被称为里程碑,每一部都描述了美国文化史上的某个时期:最开始的时期(《我爱露西》)和最近的时期(现代家庭)。因此,最初的假设是,这两个系列追求不同类型的幽默。该分析以拉斯金(1985)的《基于脚本的幽默语义理论》(SSTH)为基础,源于脚本的基本概念,即一组语义首先在给定的文本摘录中构建,然后以某种方式违反,从而产生幽默效果。通过两个部分或完全不兼容的脚本的重叠,违规的结果变得明显。本研究假设,在遵循剧本违反和重叠的一般原则的同时,这两部情景喜剧将倾向于关注不同剧本的构建和实现。鉴于世界观的概念,后一个因素具有重大影响,因此,预计在特定的时间段内,世界观至少会有部分不同。因此,这项研究有助于实现一个更大的目标,即为相关时期建立一个暂定的幽默公式。DOI:http://dx.doi.org/10.5755/j01.sal.33.0.20097
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Funny as it may be: Humour in the American sitcoms I Love Lucy and Modern Family
The present study explores the manifestation of humour in two American TV situational comedy (sitcom) series: I Love Lucy (1951-1957) and Modern Family (2009-present). These sitcoms are known as landmarks, each characterising a certain time period in American cultural history: the most initial period (I Love Lucy) and the recent one (Modern Family). Hence the initial assumption is that the two series pursue different types of humour. Grounded in Raskin‘s (1985) Script-based Semantic Theory of Humour (SSTH), the analysis stems from the basic notion of the script, that is, a set of semantic meanings first constructed in a given excerpt of a text and then violated in a certain way, thereby producing a humorous effect. The outcome of the violation becomes manifest through the overlap of two partly or fully incompatible scripts. The present study hypothesises that, while following the general principle of script violation and overlap, the two sitcoms will tend to focus on the construction and realisation of different scripts. The latter factor has significant implications in light of the notion of the world view, which is consequently expected to be at least partly different in the given time periods. The study therefore contributes to the larger objective of building a tentative formula of humour for the relevant periods.DOI: http://dx.doi.org/10.5755/j01.sal.33.0.20097
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Studies About Languages
Studies About Languages Social Sciences-Linguistics and Language
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
8
审稿时长
32 weeks
期刊介绍: The journal aims at bringing together the scholars interested in languages and technology, linguistic theory development, empirical research of different aspects of languages functioning within a society. The articles published in the journal focus on theoretical and empirical research, including General Linguistics, Applied Linguistics (Translation studies, Computational Linguistics, Sociolinguistics, Media Linguistics, etc.), Comparative and Contrastive Linguistics. The journal aims at becoming a multidisciplinary venue of sharing ideas and experience among the scholars working in the field.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信