非专业翻译设置中翻译“错误”概念的社会语言学方法

IF 16.4 1区 化学 Q1 CHEMISTRY, MULTIDISCIPLINARY
C. Lees
{"title":"非专业翻译设置中翻译“错误”概念的社会语言学方法","authors":"C. Lees","doi":"10.1075/ttmc.00090.lee","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This paper proposes a sociolinguistic approach to understanding the phenomenon of divergence from the standard\n norms of English that can be observed in public texts in the Greek city of Thessaloniki’s translation landscape. This approach\n fits in with the growing body of research that recognises that not all translations are carried out by professional translators.\n Certainly in the case of Thessaloniki, translations are typically carried out by non-professionals who draw on the linguistic\n experience and resources they possess in order to communicate with visitors and residents who do not understand Greek. As a\n result, several linguistic and pragmatic divergences from Standard English can be observed in the target text, which native\n speakers of English seem to be willing to disregard, provided that the message is intelligible. The sociolinguistic approach\n adopted in this paper reveals the translators’ effective use of the English language in conveying the message of the Greek source\n text, on the basis of the judgements expressed by translation professionals as well as native speakers of Greek and English.","PeriodicalId":1,"journal":{"name":"Accounts of Chemical Research","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":16.4000,"publicationDate":"2022-06-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"A sociolinguistic approach to the concept of translation ‘error’ in non-professional translation\\n settings\",\"authors\":\"C. Lees\",\"doi\":\"10.1075/ttmc.00090.lee\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n This paper proposes a sociolinguistic approach to understanding the phenomenon of divergence from the standard\\n norms of English that can be observed in public texts in the Greek city of Thessaloniki’s translation landscape. This approach\\n fits in with the growing body of research that recognises that not all translations are carried out by professional translators.\\n Certainly in the case of Thessaloniki, translations are typically carried out by non-professionals who draw on the linguistic\\n experience and resources they possess in order to communicate with visitors and residents who do not understand Greek. As a\\n result, several linguistic and pragmatic divergences from Standard English can be observed in the target text, which native\\n speakers of English seem to be willing to disregard, provided that the message is intelligible. The sociolinguistic approach\\n adopted in this paper reveals the translators’ effective use of the English language in conveying the message of the Greek source\\n text, on the basis of the judgements expressed by translation professionals as well as native speakers of Greek and English.\",\"PeriodicalId\":1,\"journal\":{\"name\":\"Accounts of Chemical Research\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":16.4000,\"publicationDate\":\"2022-06-17\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Accounts of Chemical Research\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/ttmc.00090.lee\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"化学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"CHEMISTRY, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Accounts of Chemical Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/ttmc.00090.lee","RegionNum":1,"RegionCategory":"化学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"CHEMISTRY, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本文提出了一种社会语言学的方法来理解在希腊塞萨洛尼基市的翻译景观中可以观察到的公共文本中与标准英语规范的背离现象。这种方法与越来越多的研究相吻合,这些研究认识到并非所有的翻译都是由专业翻译人员完成的。当然,在塞萨洛尼基的情况下,翻译通常是由非专业人士进行的,他们利用自己拥有的语言经验和资源,以便与不懂希腊语的游客和居民交流。因此,在译文中可以观察到与标准英语在语言和语用上的一些差异,而母语为英语的人似乎愿意忽略这些差异,只要信息是可理解的。本文所采用的社会语言学方法,在翻译专业人士以及母语为希腊语和英语的人的判断基础上,揭示了译者在传递希腊语源文本信息时对英语语言的有效运用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
A sociolinguistic approach to the concept of translation ‘error’ in non-professional translation settings
This paper proposes a sociolinguistic approach to understanding the phenomenon of divergence from the standard norms of English that can be observed in public texts in the Greek city of Thessaloniki’s translation landscape. This approach fits in with the growing body of research that recognises that not all translations are carried out by professional translators. Certainly in the case of Thessaloniki, translations are typically carried out by non-professionals who draw on the linguistic experience and resources they possess in order to communicate with visitors and residents who do not understand Greek. As a result, several linguistic and pragmatic divergences from Standard English can be observed in the target text, which native speakers of English seem to be willing to disregard, provided that the message is intelligible. The sociolinguistic approach adopted in this paper reveals the translators’ effective use of the English language in conveying the message of the Greek source text, on the basis of the judgements expressed by translation professionals as well as native speakers of Greek and English.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Accounts of Chemical Research
Accounts of Chemical Research 化学-化学综合
CiteScore
31.40
自引率
1.10%
发文量
312
审稿时长
2 months
期刊介绍: Accounts of Chemical Research presents short, concise and critical articles offering easy-to-read overviews of basic research and applications in all areas of chemistry and biochemistry. These short reviews focus on research from the author’s own laboratory and are designed to teach the reader about a research project. In addition, Accounts of Chemical Research publishes commentaries that give an informed opinion on a current research problem. Special Issues online are devoted to a single topic of unusual activity and significance. Accounts of Chemical Research replaces the traditional article abstract with an article "Conspectus." These entries synopsize the research affording the reader a closer look at the content and significance of an article. Through this provision of a more detailed description of the article contents, the Conspectus enhances the article's discoverability by search engines and the exposure for the research.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信