{"title":"《作为外语的英语》学术写作中经常出现和不经常出现的语用错误","authors":"Eva M. Mestre-Mestre","doi":"10.20420/rlfe.2022.493","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"En un mundo globalizado, la necesidad de una lengua común está fomentando el aprendizaje masivo del inglés. Se ha dedicado mucho esfuerzo a ayudar a mejorar la competencia en diferentes niveles de aprendizaje de la lengua, pero, a medida que los estudiantes enfrentan mayores niveles de complejidad, la competencia en los aspectos pragmáticos de la lengua extranjera (LE) sigue siendo deficiente (Romero-Trillo, 2002; Author y Carrió Pastor, 2013). Esta cuestión debe abordarse en el aula de lengua extranjera (Sperber y Wilson, 1995; Wang, 2007). En este sentido, el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), basado en el enfoque comunicativo, ha proporcionado pautas para enseñar y ha establecido niveles de competencia en lenguas extranjeras. El volumen complementario del MCER propuso descriptores más detallados para identificar y representar el dominio de la lengua. El presente artículo presenta un estudio pseudo-longitudinal de un corpus de aprendices de 125 textos escritos producidos por estudiantes universitarios en los que se analizan errores pragmáticos (de coherencia y cohesión). El objetivo del estudio ha sido examinar la mejora en la producción de los estudiantes en los años posteriores a la publicación del libro de referencia. Los resultados apuntan a errores que se han minimizado después de la preparación y la instrucción, pero también identifican algunos errores recurrentes en la escritura del inglés como LE.","PeriodicalId":41771,"journal":{"name":"LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2022-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Recurrent and not-so-recurrent pragmatic errors in academic writing in English as a Foreign Language\",\"authors\":\"Eva M. Mestre-Mestre\",\"doi\":\"10.20420/rlfe.2022.493\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"En un mundo globalizado, la necesidad de una lengua común está fomentando el aprendizaje masivo del inglés. Se ha dedicado mucho esfuerzo a ayudar a mejorar la competencia en diferentes niveles de aprendizaje de la lengua, pero, a medida que los estudiantes enfrentan mayores niveles de complejidad, la competencia en los aspectos pragmáticos de la lengua extranjera (LE) sigue siendo deficiente (Romero-Trillo, 2002; Author y Carrió Pastor, 2013). Esta cuestión debe abordarse en el aula de lengua extranjera (Sperber y Wilson, 1995; Wang, 2007). En este sentido, el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), basado en el enfoque comunicativo, ha proporcionado pautas para enseñar y ha establecido niveles de competencia en lenguas extranjeras. El volumen complementario del MCER propuso descriptores más detallados para identificar y representar el dominio de la lengua. El presente artículo presenta un estudio pseudo-longitudinal de un corpus de aprendices de 125 textos escritos producidos por estudiantes universitarios en los que se analizan errores pragmáticos (de coherencia y cohesión). El objetivo del estudio ha sido examinar la mejora en la producción de los estudiantes en los años posteriores a la publicación del libro de referencia. Los resultados apuntan a errores que se han minimizado después de la preparación y la instrucción, pero también identifican algunos errores recurrentes en la escritura del inglés como LE.\",\"PeriodicalId\":41771,\"journal\":{\"name\":\"LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2022-06-23\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.20420/rlfe.2022.493\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20420/rlfe.2022.493","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Recurrent and not-so-recurrent pragmatic errors in academic writing in English as a Foreign Language
En un mundo globalizado, la necesidad de una lengua común está fomentando el aprendizaje masivo del inglés. Se ha dedicado mucho esfuerzo a ayudar a mejorar la competencia en diferentes niveles de aprendizaje de la lengua, pero, a medida que los estudiantes enfrentan mayores niveles de complejidad, la competencia en los aspectos pragmáticos de la lengua extranjera (LE) sigue siendo deficiente (Romero-Trillo, 2002; Author y Carrió Pastor, 2013). Esta cuestión debe abordarse en el aula de lengua extranjera (Sperber y Wilson, 1995; Wang, 2007). En este sentido, el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), basado en el enfoque comunicativo, ha proporcionado pautas para enseñar y ha establecido niveles de competencia en lenguas extranjeras. El volumen complementario del MCER propuso descriptores más detallados para identificar y representar el dominio de la lengua. El presente artículo presenta un estudio pseudo-longitudinal de un corpus de aprendices de 125 textos escritos producidos por estudiantes universitarios en los que se analizan errores pragmáticos (de coherencia y cohesión). El objetivo del estudio ha sido examinar la mejora en la producción de los estudiantes en los años posteriores a la publicación del libro de referencia. Los resultados apuntan a errores que se han minimizado después de la preparación y la instrucción, pero también identifican algunos errores recurrentes en la escritura del inglés como LE.