“sort of”在波斯语中的语用功能

IF 0.5 Q4 COMMUNICATION
Vahid Parvaresh, Sayyed Amir Sheikhan
{"title":"“sort of”在波斯语中的语用功能","authors":"Vahid Parvaresh, Sayyed Amir Sheikhan","doi":"10.1075/JAPC.00022.PAR","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n It goes without saying that as a pragmatic phenomenon, vagueness\n has over the past few years been a topic of extensive research. However, a huge\n gap still exists when it comes to the investigation of how vagueness is\n expressed across different languages and cultures. In the present study, we have\n put under scrutiny the pragmatic functions of ‘sort of’, a vague expression, in\n Persian conversation with a view to making cross-linguistic comparisons between\n different languages possible. Besides confirming the fact that the vague item\n ‘sort of’ enables interactants to fulfil a wide variety of functions in\n interactional settings, particularly in face-to-face interactions, the current\n study reveals that the expression in question can also serve to signal ‘a moment\n of awkwardness’ as well as the presence of ‘inferable information’. With the\n former function, ‘sort of’ signals that the speaker is experiencing a feeling of\n inconvenience and embarrassment. When used as an inferable information signal,\n however, ‘sort of’ indicates that the utterance has been inferred from the\n previous or current exchange.","PeriodicalId":43807,"journal":{"name":"Journal of Asian Pacific Communication","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2019-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Pragmatic functions of ‘sort of’ in Persian\",\"authors\":\"Vahid Parvaresh, Sayyed Amir Sheikhan\",\"doi\":\"10.1075/JAPC.00022.PAR\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n It goes without saying that as a pragmatic phenomenon, vagueness\\n has over the past few years been a topic of extensive research. However, a huge\\n gap still exists when it comes to the investigation of how vagueness is\\n expressed across different languages and cultures. In the present study, we have\\n put under scrutiny the pragmatic functions of ‘sort of’, a vague expression, in\\n Persian conversation with a view to making cross-linguistic comparisons between\\n different languages possible. Besides confirming the fact that the vague item\\n ‘sort of’ enables interactants to fulfil a wide variety of functions in\\n interactional settings, particularly in face-to-face interactions, the current\\n study reveals that the expression in question can also serve to signal ‘a moment\\n of awkwardness’ as well as the presence of ‘inferable information’. With the\\n former function, ‘sort of’ signals that the speaker is experiencing a feeling of\\n inconvenience and embarrassment. When used as an inferable information signal,\\n however, ‘sort of’ indicates that the utterance has been inferred from the\\n previous or current exchange.\",\"PeriodicalId\":43807,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Asian Pacific Communication\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2019-05-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Asian Pacific Communication\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/JAPC.00022.PAR\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"COMMUNICATION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Asian Pacific Communication","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/JAPC.00022.PAR","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"COMMUNICATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

不用说,作为一种语用现象,模糊在过去几年里一直是一个广泛研究的话题。然而,在研究模糊在不同语言和文化中的表达方式时,仍然存在巨大的差距。在本研究中,我们仔细研究了“sort of”这一模糊表达在波斯语会话中的语用功能,以期使不同语言之间的跨语言比较成为可能。除了证实模糊项“有点”使互动者能够在互动环境中,特别是在面对面的互动中,履行各种各样的功能之外,目前的研究表明,有问题的表达也可以用来表示“尴尬时刻”以及“推断信息”的存在。在前一个功能中,“有点”表示说话者感到不便和尴尬。然而,当用作可推断的信息信号时,“有点”表示话语是从以前或当前的交流中推断出来的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Pragmatic functions of ‘sort of’ in Persian
It goes without saying that as a pragmatic phenomenon, vagueness has over the past few years been a topic of extensive research. However, a huge gap still exists when it comes to the investigation of how vagueness is expressed across different languages and cultures. In the present study, we have put under scrutiny the pragmatic functions of ‘sort of’, a vague expression, in Persian conversation with a view to making cross-linguistic comparisons between different languages possible. Besides confirming the fact that the vague item ‘sort of’ enables interactants to fulfil a wide variety of functions in interactional settings, particularly in face-to-face interactions, the current study reveals that the expression in question can also serve to signal ‘a moment of awkwardness’ as well as the presence of ‘inferable information’. With the former function, ‘sort of’ signals that the speaker is experiencing a feeling of inconvenience and embarrassment. When used as an inferable information signal, however, ‘sort of’ indicates that the utterance has been inferred from the previous or current exchange.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
1.40
自引率
14.30%
发文量
26
期刊介绍: The journal’s academic orientation is generalist, passionately committed to interdisciplinary approaches to language and communication studies in the Asian Pacific. Thematic issues of previously published issues of JAPC include Cross-Cultural Communications: Literature, Language, Ideas; Sociolinguistics in China; Japan Communication Issues; Mass Media in the Asian Pacific; Comic Art in Asia, Historical Literacy, and Political Roots; Communication Gains through Student Exchanges & Study Abroad; Language Issues in Malaysia; English Language Development in East Asia; The Teachings of Writing in the Pacific Basin; Language and Identity in Asia; The Economics of Language in the Asian Pacific.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信