诗歌共鸣:从文学到戏剧的创造性翻译

Danilo França do Nascimento
{"title":"诗歌共鸣:从文学到戏剧的创造性翻译","authors":"Danilo França do Nascimento","doi":"10.22478/ufpb.2177-8841.2018v9n1.40651","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este artigo analisa a vida e obra de Clarice Lispector em relação com o espetáculo teatral Prazer, da Cia. Luna Lunera. Como principal aporte teórico para este estudo, optou-se pela Tradução Criativa, que não tem como objetivo completar o original, mas sim reverberá-lo, criando com ele uma ressonância de sentidos poéticos. É nesse intuito que se realizam as análises dos objetos deste estudo.","PeriodicalId":30366,"journal":{"name":"Moringa Artes do Espetaculo","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-06-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"RESSONÂNCIAS POÉTICAS: tradução criativa a partir da literatura para o teatro\",\"authors\":\"Danilo França do Nascimento\",\"doi\":\"10.22478/ufpb.2177-8841.2018v9n1.40651\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Este artigo analisa a vida e obra de Clarice Lispector em relação com o espetáculo teatral Prazer, da Cia. Luna Lunera. Como principal aporte teórico para este estudo, optou-se pela Tradução Criativa, que não tem como objetivo completar o original, mas sim reverberá-lo, criando com ele uma ressonância de sentidos poéticos. É nesse intuito que se realizam as análises dos objetos deste estudo.\",\"PeriodicalId\":30366,\"journal\":{\"name\":\"Moringa Artes do Espetaculo\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-06-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Moringa Artes do Espetaculo\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22478/ufpb.2177-8841.2018v9n1.40651\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Moringa Artes do Espetaculo","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22478/ufpb.2177-8841.2018v9n1.40651","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文分析了克拉丽斯·利斯佩克特的生平和工作与中央情报局的戏剧表演《快乐》的关系。卢娜Lunera。作为本研究的主要理论支持,我们选择了创造性翻译,它的目的不是完成原文,而是回响原文,创造一种诗意意义的共鸣。正是出于这个目的,本研究的对象进行了分析。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
RESSONÂNCIAS POÉTICAS: tradução criativa a partir da literatura para o teatro
Este artigo analisa a vida e obra de Clarice Lispector em relação com o espetáculo teatral Prazer, da Cia. Luna Lunera. Como principal aporte teórico para este estudo, optou-se pela Tradução Criativa, que não tem como objetivo completar o original, mas sim reverberá-lo, criando com ele uma ressonância de sentidos poéticos. É nesse intuito que se realizam as análises dos objetos deste estudo.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
14
审稿时长
12 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信