{"title":"英语标记词likely及其立陶宛语等价词的认知限定","authors":"Anna Ruskan","doi":"10.15388/KLBT.2016.10372","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The current study focuses on the epistemic qualifications realised by the English adjective and adverb likely and its equivalents in Lithuanian panasu ‘likely, it seems’ and tikėtina ‘believable, likely’, which derive from the semantic domain of comparison and belief. The aim of the study is to identify the functional similarities and differences of the markers in terms of their frequency, syntactic features (Complement-Taking-Predicates (CTPs), adverbials), functions, collocational profile and type of discourse (academic, newspaper). The English and Lithuanian data were drawn from the monolingual corpora, namely the Corpus of Contemporary American English (COCA), Corpus of the Contemporary Lithuanian Language (CCLL), Corpus of Academic Lithuanian (CorALit) and the bidirectional parallel corpus ParaCorpENaLTaEN. The quantitative and qualitative findings reveal that the closest cross-linguistic CTP and adverbial equivalents are likely and tikėtina ‘believable, likely’ because they are most frequent in formal registers (academic, newspaper discourse) and display similar collocational profiles and contexts of use. In contexts with explicit evidence and argumentation, they may acquire evidential functions. Although the CTP and adverbial panasu ‘likely, it seems’ shares similarities with likely and tikėtina ‘believable, likely’ in expressing the author’s degree of probability, it shows a different semantic profile from the latter due to its conceptual link with the original meaning of similarity and appearances. The study shows how markers that derive from the semantic domain of comparison vary in functional distribution in present-day English and Lithuanian and introduces their functional equivalents deriving from a different semantic domain.","PeriodicalId":30274,"journal":{"name":"Kalbotyra","volume":"69 1","pages":"179-204"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-01-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Epistemic qualifications of the English marker likely and its equivalents in Lithuanian\",\"authors\":\"Anna Ruskan\",\"doi\":\"10.15388/KLBT.2016.10372\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The current study focuses on the epistemic qualifications realised by the English adjective and adverb likely and its equivalents in Lithuanian panasu ‘likely, it seems’ and tikėtina ‘believable, likely’, which derive from the semantic domain of comparison and belief. The aim of the study is to identify the functional similarities and differences of the markers in terms of their frequency, syntactic features (Complement-Taking-Predicates (CTPs), adverbials), functions, collocational profile and type of discourse (academic, newspaper). The English and Lithuanian data were drawn from the monolingual corpora, namely the Corpus of Contemporary American English (COCA), Corpus of the Contemporary Lithuanian Language (CCLL), Corpus of Academic Lithuanian (CorALit) and the bidirectional parallel corpus ParaCorpENaLTaEN. The quantitative and qualitative findings reveal that the closest cross-linguistic CTP and adverbial equivalents are likely and tikėtina ‘believable, likely’ because they are most frequent in formal registers (academic, newspaper discourse) and display similar collocational profiles and contexts of use. In contexts with explicit evidence and argumentation, they may acquire evidential functions. Although the CTP and adverbial panasu ‘likely, it seems’ shares similarities with likely and tikėtina ‘believable, likely’ in expressing the author’s degree of probability, it shows a different semantic profile from the latter due to its conceptual link with the original meaning of similarity and appearances. The study shows how markers that derive from the semantic domain of comparison vary in functional distribution in present-day English and Lithuanian and introduces their functional equivalents deriving from a different semantic domain.\",\"PeriodicalId\":30274,\"journal\":{\"name\":\"Kalbotyra\",\"volume\":\"69 1\",\"pages\":\"179-204\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2017-01-27\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Kalbotyra\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15388/KLBT.2016.10372\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Kalbotyra","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15388/KLBT.2016.10372","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
目前的研究集中在英语形容词和副词likely及其在立陶宛语panasu中的对等词“可能,似乎”和tikėtina“可信的,可能的”所实现的认识论资格上,这两个词来源于比较和信念的语义领域。本研究的目的是在频率、句法特征(补语谓语、状语)、功能、搭配特征和语篇类型(学术、报纸)等方面识别标记语的功能异同。英语和立陶宛语数据取自单语语料库,即当代美国英语语料库(COCA)、当代立陶宛语语料库(CCLL)、立陶宛学术语料库(CorALit)和双向平行语料库ParaCorpENaLTaEN。定量和定性研究结果表明,最接近的跨语言CTP和状语对等物是可能的,tikėtina“可信的,可能的”,因为它们在正式语域(学术、报纸话语)中最常见,并显示出相似的搭配概况和使用背景。在有明确证据和论证的情况下,它们可能获得证据功能。虽然CTP和副词panasu“likely, it seems”与“likely”和tikėtina“believable, likely”在表达作者的概率程度上有相似之处,但由于其与相似性和表象的原意的概念联系,它表现出与后者不同的语义特征。研究表明,在现代英语和立陶宛语中,源自比较语义域的标记在功能分布上是如何变化的,并介绍了它们源自不同语义域的功能等价物。
Epistemic qualifications of the English marker likely and its equivalents in Lithuanian
The current study focuses on the epistemic qualifications realised by the English adjective and adverb likely and its equivalents in Lithuanian panasu ‘likely, it seems’ and tikėtina ‘believable, likely’, which derive from the semantic domain of comparison and belief. The aim of the study is to identify the functional similarities and differences of the markers in terms of their frequency, syntactic features (Complement-Taking-Predicates (CTPs), adverbials), functions, collocational profile and type of discourse (academic, newspaper). The English and Lithuanian data were drawn from the monolingual corpora, namely the Corpus of Contemporary American English (COCA), Corpus of the Contemporary Lithuanian Language (CCLL), Corpus of Academic Lithuanian (CorALit) and the bidirectional parallel corpus ParaCorpENaLTaEN. The quantitative and qualitative findings reveal that the closest cross-linguistic CTP and adverbial equivalents are likely and tikėtina ‘believable, likely’ because they are most frequent in formal registers (academic, newspaper discourse) and display similar collocational profiles and contexts of use. In contexts with explicit evidence and argumentation, they may acquire evidential functions. Although the CTP and adverbial panasu ‘likely, it seems’ shares similarities with likely and tikėtina ‘believable, likely’ in expressing the author’s degree of probability, it shows a different semantic profile from the latter due to its conceptual link with the original meaning of similarity and appearances. The study shows how markers that derive from the semantic domain of comparison vary in functional distribution in present-day English and Lithuanian and introduces their functional equivalents deriving from a different semantic domain.