F. F. Mainka, V. L. Ferreira, Antonio M. Mendes, G. L. Marques, C. J. Correr, F. Tonin, R. Pontarolo
{"title":"巴西葡萄牙语跨文化翻译及口腔抗凝知识工具(AKT-Br)的验证","authors":"F. F. Mainka, V. L. Ferreira, Antonio M. Mendes, G. L. Marques, C. J. Correr, F. Tonin, R. Pontarolo","doi":"10.21470/1678-9741-2020-0731","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Introduction Oral anticoagulants are the treatment of choice for diverse types of coagulation disorders. Warfarin is widely used by the Brazilian population, possibly due to its lower cost than other oral anticoagulants. However, it has a high risk of serious adverse effects if used incorrectly. The Anticoagulation Knowledge Tool (AKT) can assess a patient’s knowledge about her/his oral anticoagulant therapy and can assist health professionals in identifying patients with difficulties in adherence. This study aimed to translate, culturally adapt, and validate the AKT into Brazilian Portuguese. Methods After a standard forward-backward procedure to translate the AKT into Brazilian Portuguese (AKT-Br), a version of the instrument was applied in three groups (patients, pharmacists, and the general population). The reliability of the AKT-Br was tested using an internal consistency measure and test-retest. The validity of the instrument was confirmed with data from the contrasted groups. All statistical analyses were performed with RStudio. Results The median scores obtained with the AKT-Br were 29.0, 17.0, and 7.5 for pharmacists, patients, and the general population, respectively (maximum score of 35 points). There was moderate internal consistency for the instrument and test-retest reliability was satisfactory. Analysis of variance for validity of the groups revealed a significant relationship between the total score and the evaluated groups. Conclusion The ATK-Br is a reliable and valid tool to assess knowledge about oral anticoagulants. AKT-Br can be used in clinical practice as an auxiliary tool to improve patient care through personalised educational interventions.","PeriodicalId":54481,"journal":{"name":"Revista Brasileira De Cirurgia Cardiovascular","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2022-05-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Cross-Cultural Translation into Brazilian Portuguese and Validation of the Oral Anticoagulation Knowledge Tool (AKT-Br)\",\"authors\":\"F. F. Mainka, V. L. Ferreira, Antonio M. Mendes, G. L. Marques, C. J. Correr, F. Tonin, R. Pontarolo\",\"doi\":\"10.21470/1678-9741-2020-0731\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Introduction Oral anticoagulants are the treatment of choice for diverse types of coagulation disorders. Warfarin is widely used by the Brazilian population, possibly due to its lower cost than other oral anticoagulants. However, it has a high risk of serious adverse effects if used incorrectly. The Anticoagulation Knowledge Tool (AKT) can assess a patient’s knowledge about her/his oral anticoagulant therapy and can assist health professionals in identifying patients with difficulties in adherence. This study aimed to translate, culturally adapt, and validate the AKT into Brazilian Portuguese. Methods After a standard forward-backward procedure to translate the AKT into Brazilian Portuguese (AKT-Br), a version of the instrument was applied in three groups (patients, pharmacists, and the general population). The reliability of the AKT-Br was tested using an internal consistency measure and test-retest. The validity of the instrument was confirmed with data from the contrasted groups. All statistical analyses were performed with RStudio. Results The median scores obtained with the AKT-Br were 29.0, 17.0, and 7.5 for pharmacists, patients, and the general population, respectively (maximum score of 35 points). There was moderate internal consistency for the instrument and test-retest reliability was satisfactory. Analysis of variance for validity of the groups revealed a significant relationship between the total score and the evaluated groups. Conclusion The ATK-Br is a reliable and valid tool to assess knowledge about oral anticoagulants. AKT-Br can be used in clinical practice as an auxiliary tool to improve patient care through personalised educational interventions.\",\"PeriodicalId\":54481,\"journal\":{\"name\":\"Revista Brasileira De Cirurgia Cardiovascular\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.1000,\"publicationDate\":\"2022-05-23\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista Brasileira De Cirurgia Cardiovascular\",\"FirstCategoryId\":\"3\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.21470/1678-9741-2020-0731\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"医学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"CARDIAC & CARDIOVASCULAR SYSTEMS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Brasileira De Cirurgia Cardiovascular","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21470/1678-9741-2020-0731","RegionNum":4,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"CARDIAC & CARDIOVASCULAR SYSTEMS","Score":null,"Total":0}
Cross-Cultural Translation into Brazilian Portuguese and Validation of the Oral Anticoagulation Knowledge Tool (AKT-Br)
Introduction Oral anticoagulants are the treatment of choice for diverse types of coagulation disorders. Warfarin is widely used by the Brazilian population, possibly due to its lower cost than other oral anticoagulants. However, it has a high risk of serious adverse effects if used incorrectly. The Anticoagulation Knowledge Tool (AKT) can assess a patient’s knowledge about her/his oral anticoagulant therapy and can assist health professionals in identifying patients with difficulties in adherence. This study aimed to translate, culturally adapt, and validate the AKT into Brazilian Portuguese. Methods After a standard forward-backward procedure to translate the AKT into Brazilian Portuguese (AKT-Br), a version of the instrument was applied in three groups (patients, pharmacists, and the general population). The reliability of the AKT-Br was tested using an internal consistency measure and test-retest. The validity of the instrument was confirmed with data from the contrasted groups. All statistical analyses were performed with RStudio. Results The median scores obtained with the AKT-Br were 29.0, 17.0, and 7.5 for pharmacists, patients, and the general population, respectively (maximum score of 35 points). There was moderate internal consistency for the instrument and test-retest reliability was satisfactory. Analysis of variance for validity of the groups revealed a significant relationship between the total score and the evaluated groups. Conclusion The ATK-Br is a reliable and valid tool to assess knowledge about oral anticoagulants. AKT-Br can be used in clinical practice as an auxiliary tool to improve patient care through personalised educational interventions.
期刊介绍:
Brazilian Journal of Cardiovascular Surgery (BJCVS) is the official journal of the Brazilian Society of Cardiovascular Surgery (SBCCV). BJCVS is a bimonthly, peer-reviewed scientific journal, with regular circulation since 1986.
BJCVS aims to record the scientific and innovation production in cardiovascular surgery and promote study, improvement and professional updating in the specialty. It has significant impact on cardiovascular surgery practice and related areas.