Saunders Lewis及其对MartinóCadhain和20世纪60年代爱尔兰运动的影响

Q1 Arts and Humanities
Studia Hibernica Pub Date : 2021-09-01 DOI:10.3828/sh.2021.5
Hugh Rowland
{"title":"Saunders Lewis及其对MartinóCadhain和20世纪60年代爱尔兰运动的影响","authors":"Hugh Rowland","doi":"10.3828/sh.2021.5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nDe réir Mháirtín Uí Chadhain, ba é Saunders Lewis an fear liteartha ba mhó cáil sa Bhreatain Bheag sna 1960idí agus ba é an t-údar ba mhó tábhacht ar fad é a bhí ag saothrú a phinn in aon cheann de na teangacha Ceilteacha ag an am. Tá cáil Lewis imithe i bhfad agus i ngearr mar gheall ar an léacht cháiliúil raidió a thug sé uaidh, agus a craoladh ar an BBC, i mí Feabhra 1962. Tynged yr Iaith (Cinniúint na Teanga) ba theideal don léacht iomráiteach sin inar leag sé amach a ghéire is a bhí éigeandáil na teanga sa Bhreatain Bheag ag an am. Chun fuascailt a fháil ar an scéal, mhol sé modhanna úra agóidíochta agus léirsithe chun tathant ar na húdaráis stádas oifigiúil na Breatnaise a threisiú sa saol poiblí. Bhí briathra Lewis ina ndíol spéise do ghluaiseacht na Gaeilge in Éirinn na linne sin, a bhuíochas sin don aistriúchán Gaeilge Bás nó Beatha? a rinne Máirtín Ó Cadhain, agus a d’fhoilsigh Sáirséal agus Dill, in 1963. San aiste seo, déanfar anailís ar aistriúchán sin Uí Chadhain féachaint cén rian a d’fhág teachtaireacht Lewis ar mhodhanna agóidíochta ghluaiseacht na Gaeilge in Éirinn sna 1960idí. Áiteofar gur athraigh Bás nó Beatha? treo agus cur chuige ghníomhaíochas na Gaeilge in Éirinn trí smaointeoireacht Saunders Lewis a chur ar a shúile do chomhluadar ní ba leithne daoine. Breathnófar, go háirithe, ar cén tionchar a bhí ag modhanna léirsithe na Breataine Bige, agus an easumhlaíocht shibhialta go háirithe, ar an eagraíocht Misneach, ar Chonradh na Gaeilge agus ar Ghluaiseacht Chearta Sibhialta na Gaeltachta. Chuige sin, bainfear gaisneas as an dá shaothar le Saunders Lewis a d’aistrigh Ó Cadhain; ba iad sin ‘Aon Teanga don Bhreatain Bheag’, a foilsíodh ar an iris Comhar in 1955, chomh maith le Bás nó Beatha? (1963). Ina theannta sin, cuirfear sampla de scríbhinní polaitiúla Uí Chadhain féin sa mheá, ‘Do na Fíréin’ (1962) agus Gluaiseacht na Gaeilge: Gluaiseacht ar Strae (1970), gan trácht ar an dá dhíolaim aistí Caithfear Éisteacht! (1999) agus Ó Cadhain i bhFeasta (1990).","PeriodicalId":35187,"journal":{"name":"Studia Hibernica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Saunders Lewis agus an tionchar a bhí aige ar Mháirtín Ó Cadhain agus ar ghluaiseacht na Gaeilge sna 1960idí\",\"authors\":\"Hugh Rowland\",\"doi\":\"10.3828/sh.2021.5\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\nDe réir Mháirtín Uí Chadhain, ba é Saunders Lewis an fear liteartha ba mhó cáil sa Bhreatain Bheag sna 1960idí agus ba é an t-údar ba mhó tábhacht ar fad é a bhí ag saothrú a phinn in aon cheann de na teangacha Ceilteacha ag an am. Tá cáil Lewis imithe i bhfad agus i ngearr mar gheall ar an léacht cháiliúil raidió a thug sé uaidh, agus a craoladh ar an BBC, i mí Feabhra 1962. Tynged yr Iaith (Cinniúint na Teanga) ba theideal don léacht iomráiteach sin inar leag sé amach a ghéire is a bhí éigeandáil na teanga sa Bhreatain Bheag ag an am. Chun fuascailt a fháil ar an scéal, mhol sé modhanna úra agóidíochta agus léirsithe chun tathant ar na húdaráis stádas oifigiúil na Breatnaise a threisiú sa saol poiblí. Bhí briathra Lewis ina ndíol spéise do ghluaiseacht na Gaeilge in Éirinn na linne sin, a bhuíochas sin don aistriúchán Gaeilge Bás nó Beatha? a rinne Máirtín Ó Cadhain, agus a d’fhoilsigh Sáirséal agus Dill, in 1963. San aiste seo, déanfar anailís ar aistriúchán sin Uí Chadhain féachaint cén rian a d’fhág teachtaireacht Lewis ar mhodhanna agóidíochta ghluaiseacht na Gaeilge in Éirinn sna 1960idí. Áiteofar gur athraigh Bás nó Beatha? treo agus cur chuige ghníomhaíochas na Gaeilge in Éirinn trí smaointeoireacht Saunders Lewis a chur ar a shúile do chomhluadar ní ba leithne daoine. Breathnófar, go háirithe, ar cén tionchar a bhí ag modhanna léirsithe na Breataine Bige, agus an easumhlaíocht shibhialta go háirithe, ar an eagraíocht Misneach, ar Chonradh na Gaeilge agus ar Ghluaiseacht Chearta Sibhialta na Gaeltachta. Chuige sin, bainfear gaisneas as an dá shaothar le Saunders Lewis a d’aistrigh Ó Cadhain; ba iad sin ‘Aon Teanga don Bhreatain Bheag’, a foilsíodh ar an iris Comhar in 1955, chomh maith le Bás nó Beatha? (1963). Ina theannta sin, cuirfear sampla de scríbhinní polaitiúla Uí Chadhain féin sa mheá, ‘Do na Fíréin’ (1962) agus Gluaiseacht na Gaeilge: Gluaiseacht ar Strae (1970), gan trácht ar an dá dhíolaim aistí Caithfear Éisteacht! (1999) agus Ó Cadhain i bhFeasta (1990).\",\"PeriodicalId\":35187,\"journal\":{\"name\":\"Studia Hibernica\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Studia Hibernica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3828/sh.2021.5\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Hibernica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3828/sh.2021.5","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

根据美国人马丁·查丹(Martin Chadhain)的说法,桑德斯·刘易斯是20世纪60年代在英国非常著名的文学家,他用当时的任何一种天语都表达了对他的惩罚的重要性。刘易斯的cái l已经消失得很长很短,因为他的收音机和英国广播公司(BBC)的广播质量很高,1962年2月。《Tynged Language》(《语言决定》)是便携式读物的标题,它阐述了当时中世纪语言紧急情况的严重性。为了了解这个故事,它推荐了新的反对和解释方法,以加强英国当局在公共生活中的官方地位。刘易斯兄弟对当时爱尔兰的爱尔兰运动感兴趣吗?这要归功于英文翻译的《死亡或节拍》吗?由MartinóCadhain制作,Saxony和Dill于1963年出版。此外,还将对《乌伊·查丹》的翻译进行分析,看看刘易斯在20世纪60年代反对爱尔兰运动的方法方面留下了什么痕迹。死亡还是死亡会被计算在内?通过将Saunders Lewis的想法放在一个不属于人们的共同点的眼中,爱尔兰在爱尔兰活动的方向和方法。特别是,应考虑到大不列颠的解释方法,特别是民间差异对《月刊》、《法国条约》和民权运动的影响。为此,从Cadhain调任的Saunders Lewis将被强奸;它们是1955年发表在《合作杂志》上的《一种小语言》,还是《死亡》或《比塔》?(1963年)。此外,欧盟Chad'In自己的政治著作《为了维京人》(1962年)和《爱尔兰运动:道路运动》(1970年)的一个例子也将被考虑在内,无论这两个销售借口是什么。(1999)和《盛宴中的Cadhain》(1990)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Saunders Lewis agus an tionchar a bhí aige ar Mháirtín Ó Cadhain agus ar ghluaiseacht na Gaeilge sna 1960idí
De réir Mháirtín Uí Chadhain, ba é Saunders Lewis an fear liteartha ba mhó cáil sa Bhreatain Bheag sna 1960idí agus ba é an t-údar ba mhó tábhacht ar fad é a bhí ag saothrú a phinn in aon cheann de na teangacha Ceilteacha ag an am. Tá cáil Lewis imithe i bhfad agus i ngearr mar gheall ar an léacht cháiliúil raidió a thug sé uaidh, agus a craoladh ar an BBC, i mí Feabhra 1962. Tynged yr Iaith (Cinniúint na Teanga) ba theideal don léacht iomráiteach sin inar leag sé amach a ghéire is a bhí éigeandáil na teanga sa Bhreatain Bheag ag an am. Chun fuascailt a fháil ar an scéal, mhol sé modhanna úra agóidíochta agus léirsithe chun tathant ar na húdaráis stádas oifigiúil na Breatnaise a threisiú sa saol poiblí. Bhí briathra Lewis ina ndíol spéise do ghluaiseacht na Gaeilge in Éirinn na linne sin, a bhuíochas sin don aistriúchán Gaeilge Bás nó Beatha? a rinne Máirtín Ó Cadhain, agus a d’fhoilsigh Sáirséal agus Dill, in 1963. San aiste seo, déanfar anailís ar aistriúchán sin Uí Chadhain féachaint cén rian a d’fhág teachtaireacht Lewis ar mhodhanna agóidíochta ghluaiseacht na Gaeilge in Éirinn sna 1960idí. Áiteofar gur athraigh Bás nó Beatha? treo agus cur chuige ghníomhaíochas na Gaeilge in Éirinn trí smaointeoireacht Saunders Lewis a chur ar a shúile do chomhluadar ní ba leithne daoine. Breathnófar, go háirithe, ar cén tionchar a bhí ag modhanna léirsithe na Breataine Bige, agus an easumhlaíocht shibhialta go háirithe, ar an eagraíocht Misneach, ar Chonradh na Gaeilge agus ar Ghluaiseacht Chearta Sibhialta na Gaeltachta. Chuige sin, bainfear gaisneas as an dá shaothar le Saunders Lewis a d’aistrigh Ó Cadhain; ba iad sin ‘Aon Teanga don Bhreatain Bheag’, a foilsíodh ar an iris Comhar in 1955, chomh maith le Bás nó Beatha? (1963). Ina theannta sin, cuirfear sampla de scríbhinní polaitiúla Uí Chadhain féin sa mheá, ‘Do na Fíréin’ (1962) agus Gluaiseacht na Gaeilge: Gluaiseacht ar Strae (1970), gan trácht ar an dá dhíolaim aistí Caithfear Éisteacht! (1999) agus Ó Cadhain i bhFeasta (1990).
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Studia Hibernica
Studia Hibernica Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
8
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信