皮埃尔·贝勒与英国和英国人的关系:他的通信记录

IF 0.2 3区 历史学 Q2 HISTORY
A. Mckenna
{"title":"皮埃尔·贝勒与英国和英国人的关系:他的通信记录","authors":"A. Mckenna","doi":"10.1080/20563035.2018.1539334","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Cette étude porte sur le réseau des relations de Bayle en Angleterre tel qu’il apparaît dans sa correspondance, dont l'édition critique est désormais complète (Oxford, The Voltaire Foundation, 1999-2017, 15 vols). Bayle ne parle pas l’anglais mais il suit avec attention les nouvelles politiques, littéraires et scientifiques anglaises: son monde est la République des Lettres, qui ne connaît pas de frontières nationales. Il entretient des relations suivies avec de nombreux exilés au Refuge britannique et il apporte son aide à plusieurs candidats à l’exil. Il fréquente le milieu des plénipotentiaires des négociations de Ryswick. Une lettre de James Vernon révèle l’excellente réputation de Bayle auprès des hommes politiques britanniques – qui envoient leurs enfants suivre ses cours à Rotterdam, qui cherchent à le faire venir en Angleterre comme précepteur et qui rivalisent pour obtenir la dédicace du Dictionnaire. Bayle entretient une correspondance suivie avec la Royal Society et avec Robert Boyle en particulier. A Rotterdam même, il reçoit la visite de plusieurs voyageurs anglais au retour de leur Grand Tour. Etant proche de Benjamin Furly, il rencontre chez lui Locke et Shaftesbury, et maintient une correspondance avec ces deux philosophes, comme aussi avec Pierre Coste, le traducteur de Locke. Il a certainement rencontré Toland et a entretenu avec lui une correspondance aujourd’hui perdue.","PeriodicalId":40652,"journal":{"name":"Early Modern French Studies","volume":"40 1","pages":"179 - 198"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2018-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/20563035.2018.1539334","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Les relations de Pierre Bayle avec l'Angleterre et avec les Anglais: le témoignage de sa correspondance\",\"authors\":\"A. Mckenna\",\"doi\":\"10.1080/20563035.2018.1539334\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Cette étude porte sur le réseau des relations de Bayle en Angleterre tel qu’il apparaît dans sa correspondance, dont l'édition critique est désormais complète (Oxford, The Voltaire Foundation, 1999-2017, 15 vols). Bayle ne parle pas l’anglais mais il suit avec attention les nouvelles politiques, littéraires et scientifiques anglaises: son monde est la République des Lettres, qui ne connaît pas de frontières nationales. Il entretient des relations suivies avec de nombreux exilés au Refuge britannique et il apporte son aide à plusieurs candidats à l’exil. Il fréquente le milieu des plénipotentiaires des négociations de Ryswick. Une lettre de James Vernon révèle l’excellente réputation de Bayle auprès des hommes politiques britanniques – qui envoient leurs enfants suivre ses cours à Rotterdam, qui cherchent à le faire venir en Angleterre comme précepteur et qui rivalisent pour obtenir la dédicace du Dictionnaire. Bayle entretient une correspondance suivie avec la Royal Society et avec Robert Boyle en particulier. A Rotterdam même, il reçoit la visite de plusieurs voyageurs anglais au retour de leur Grand Tour. Etant proche de Benjamin Furly, il rencontre chez lui Locke et Shaftesbury, et maintient une correspondance avec ces deux philosophes, comme aussi avec Pierre Coste, le traducteur de Locke. Il a certainement rencontré Toland et a entretenu avec lui une correspondance aujourd’hui perdue.\",\"PeriodicalId\":40652,\"journal\":{\"name\":\"Early Modern French Studies\",\"volume\":\"40 1\",\"pages\":\"179 - 198\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2018-07-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/20563035.2018.1539334\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Early Modern French Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/20563035.2018.1539334\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"历史学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"HISTORY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Early Modern French Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/20563035.2018.1539334","RegionNum":3,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

这项研究调查了贝勒在英国的关系网络,如他的信件所示,其评论版现已完成(牛津,伏尔泰基金会,1999-2017年,15卷)。贝勒不会说英语,但他密切关注英国的政治、文学和科学新闻:他的世界是一个没有国界的文学共和国。他与英国避难所的许多流亡者保持着密切的关系,并帮助了几位流亡候选人。他经常光顾Ryswick谈判全权代表的圈子。詹姆斯·弗农(James Vernon)的一封信揭示了贝勒在英国政治家中的良好声誉,他们把孩子送到鹿特丹参加他的课程,寻求将他带到英国担任教师,并争夺词典的签名。贝勒与皇家学会,特别是罗伯特·博伊尔保持着持续的通信。在鹿特丹,他接待了几位英国游客从他们的大巡演回来。由于与本杰明·弗利关系密切,他在家中遇到了洛克和沙夫茨伯里,并与这两位哲学家以及洛克的翻译家皮埃尔·科斯特保持通信。他肯定见过托兰,并与他保持着现已丢失的通信。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Les relations de Pierre Bayle avec l'Angleterre et avec les Anglais: le témoignage de sa correspondance
Cette étude porte sur le réseau des relations de Bayle en Angleterre tel qu’il apparaît dans sa correspondance, dont l'édition critique est désormais complète (Oxford, The Voltaire Foundation, 1999-2017, 15 vols). Bayle ne parle pas l’anglais mais il suit avec attention les nouvelles politiques, littéraires et scientifiques anglaises: son monde est la République des Lettres, qui ne connaît pas de frontières nationales. Il entretient des relations suivies avec de nombreux exilés au Refuge britannique et il apporte son aide à plusieurs candidats à l’exil. Il fréquente le milieu des plénipotentiaires des négociations de Ryswick. Une lettre de James Vernon révèle l’excellente réputation de Bayle auprès des hommes politiques britanniques – qui envoient leurs enfants suivre ses cours à Rotterdam, qui cherchent à le faire venir en Angleterre comme précepteur et qui rivalisent pour obtenir la dédicace du Dictionnaire. Bayle entretient une correspondance suivie avec la Royal Society et avec Robert Boyle en particulier. A Rotterdam même, il reçoit la visite de plusieurs voyageurs anglais au retour de leur Grand Tour. Etant proche de Benjamin Furly, il rencontre chez lui Locke et Shaftesbury, et maintient une correspondance avec ces deux philosophes, comme aussi avec Pierre Coste, le traducteur de Locke. Il a certainement rencontré Toland et a entretenu avec lui une correspondance aujourd’hui perdue.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
14
期刊介绍: Early Modern French Studies (formerly Seventeenth-Century French Studies) publishes high-quality, peer-reviewed, original articles in English and French on a broad range of literary, cultural, methodological, and theoretical topics relating to the study of early modern France. The journal has expanded its historical scope and now covers work on the sixteenth, seventeenth, and eighteenth centuries. Within this period of French literary and cultural history, the journal particularly welcomes work that relates to the term ''early modern'', as well as work that interrogates it. It continues to publish special issues devoted to particular topics (such as the highly successful 2014 special issue on the cultural history of fans) as well as individual submissions.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信