《儿童小说中古典世界的拓扑:重写、地图和分形》作者:克劳迪娅·纳尔逊、安妮·莫雷

IF 0.1 0 LITERATURE
Elizabeth L. Hale
{"title":"《儿童小说中古典世界的拓扑:重写、地图和分形》作者:克劳迪娅·纳尔逊、安妮·莫雷","authors":"Elizabeth L. Hale","doi":"10.1353/chq.2021.0016","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Book Reviews better reading and better thinking, but also enable students to link what they are learning in the classroom to the much larger project and challenge of changing the world. The editors are clear that “covering a [keyword] term’s history and use in the children’s literature of all 196 countries on this planet is well beyond the scope of what any of these essays can accomplish” (xi). The editors state that their goal is “a map with fewer blank spaces—a map that will, like all maps, need to be redrawn as the landscape changes” (xi). The editors also “acknowledge the absence—both on advisory board and among contributors—of Bangladesh, China, Cuba, Egypt, Haiti, India, Indonesia, Japan, Nigeria, Pakistan, and Russia, among many others” (xi). In the new edition of Keywords, there are, however, references to China or Chinese in the essays on “Affect,” “Audience,” “Authenticity,” “Boyhood,” “Children’s Literature,” “Classic,” “Culture,” “Family,” “Fairy Tale,” “Gender, “Identity,” “Multicultural,” “Postmodernism,” “Race,” “Story,” “Trans,” and “Translation.” But the misrepresentation of Chinese children’s literature still occurs now and then. It might be a wise choice to invite Chinese scholars to join the program in drawing the map. The diversity and changes of the landscape of Chinese children’s literature is becoming even more challenging and complicated. Serving such a large number of young people (3.7 billion) in China, Chinese children’s literature deserves more merit and due attention. It is obvious that the second edition includes more examples from regions beyond Anglophone, but examples from the Middle East are still sparse and some specific regions are still under-represented. In my view, only with scholarship from Asia, Africa, and Latin America will it be possible to develop an edition more truly international.","PeriodicalId":40856,"journal":{"name":"Childrens Literature Association Quarterly","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-07-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/chq.2021.0016","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Topologies of the Classical World in Children’s Fiction: Palimpsests, Maps, and Fractals by Claudia Nelson and Anne Morey (review)\",\"authors\":\"Elizabeth L. Hale\",\"doi\":\"10.1353/chq.2021.0016\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Book Reviews better reading and better thinking, but also enable students to link what they are learning in the classroom to the much larger project and challenge of changing the world. The editors are clear that “covering a [keyword] term’s history and use in the children’s literature of all 196 countries on this planet is well beyond the scope of what any of these essays can accomplish” (xi). The editors state that their goal is “a map with fewer blank spaces—a map that will, like all maps, need to be redrawn as the landscape changes” (xi). The editors also “acknowledge the absence—both on advisory board and among contributors—of Bangladesh, China, Cuba, Egypt, Haiti, India, Indonesia, Japan, Nigeria, Pakistan, and Russia, among many others” (xi). In the new edition of Keywords, there are, however, references to China or Chinese in the essays on “Affect,” “Audience,” “Authenticity,” “Boyhood,” “Children’s Literature,” “Classic,” “Culture,” “Family,” “Fairy Tale,” “Gender, “Identity,” “Multicultural,” “Postmodernism,” “Race,” “Story,” “Trans,” and “Translation.” But the misrepresentation of Chinese children’s literature still occurs now and then. It might be a wise choice to invite Chinese scholars to join the program in drawing the map. The diversity and changes of the landscape of Chinese children’s literature is becoming even more challenging and complicated. Serving such a large number of young people (3.7 billion) in China, Chinese children’s literature deserves more merit and due attention. It is obvious that the second edition includes more examples from regions beyond Anglophone, but examples from the Middle East are still sparse and some specific regions are still under-represented. In my view, only with scholarship from Asia, Africa, and Latin America will it be possible to develop an edition more truly international.\",\"PeriodicalId\":40856,\"journal\":{\"name\":\"Childrens Literature Association Quarterly\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2021-07-23\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/chq.2021.0016\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Childrens Literature Association Quarterly\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/chq.2021.0016\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Childrens Literature Association Quarterly","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/chq.2021.0016","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

书评能更好地阅读和思考,但也能让学生将他们在课堂上学到的东西与改变世界的更大项目和挑战联系起来。编辑们很清楚,“涵盖一个[关键词]术语的历史和在地球上所有196个国家的儿童文学中的使用,远远超出了这些文章的范围”(xi)。编辑们表示,他们的目标是“一张空白空间更少的地图——就像所有地图一样,随着地形的变化,需要重新绘制”(xi)。编辑们还“承认孟加拉国、中国、古巴、埃及、海地、印度、印度尼西亚、日本、尼日利亚、巴基斯坦和俄罗斯等许多国家的顾问委员会成员和出资人缺席”(xi)。然而,在新版《关键词》中,关于“情感”、“受众”、“真实性”、“少年时代”、“儿童文学”、“经典”、“文化”、“家庭”、“童话”、“性别”、“身份”、“多元文化”、《后现代主义》、“种族”、“故事”、“跨性别”和“翻译”的文章中都提到了中国或汉语。“但对中国儿童文学的曲解仍时有发生。邀请中国学者加入绘制地图的计划可能是一个明智的选择。中国儿童文学景观的多样性和变化变得更加具有挑战性和复杂性。中国儿童文学为中国37亿年轻人服务,值得更多的关注。很明显,第二版包含了更多来自英语以外地区的例子,但来自中东的例子仍然很少,一些特定地区的代表性仍然不足。在我看来,只有获得亚洲、非洲和拉丁美洲的奖学金,才有可能开发出一个更具国际性的版本。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Topologies of the Classical World in Children’s Fiction: Palimpsests, Maps, and Fractals by Claudia Nelson and Anne Morey (review)
Book Reviews better reading and better thinking, but also enable students to link what they are learning in the classroom to the much larger project and challenge of changing the world. The editors are clear that “covering a [keyword] term’s history and use in the children’s literature of all 196 countries on this planet is well beyond the scope of what any of these essays can accomplish” (xi). The editors state that their goal is “a map with fewer blank spaces—a map that will, like all maps, need to be redrawn as the landscape changes” (xi). The editors also “acknowledge the absence—both on advisory board and among contributors—of Bangladesh, China, Cuba, Egypt, Haiti, India, Indonesia, Japan, Nigeria, Pakistan, and Russia, among many others” (xi). In the new edition of Keywords, there are, however, references to China or Chinese in the essays on “Affect,” “Audience,” “Authenticity,” “Boyhood,” “Children’s Literature,” “Classic,” “Culture,” “Family,” “Fairy Tale,” “Gender, “Identity,” “Multicultural,” “Postmodernism,” “Race,” “Story,” “Trans,” and “Translation.” But the misrepresentation of Chinese children’s literature still occurs now and then. It might be a wise choice to invite Chinese scholars to join the program in drawing the map. The diversity and changes of the landscape of Chinese children’s literature is becoming even more challenging and complicated. Serving such a large number of young people (3.7 billion) in China, Chinese children’s literature deserves more merit and due attention. It is obvious that the second edition includes more examples from regions beyond Anglophone, but examples from the Middle East are still sparse and some specific regions are still under-represented. In my view, only with scholarship from Asia, Africa, and Latin America will it be possible to develop an edition more truly international.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
15
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信