{"title":"接待片段:le partimen d ' en Coyne e d ' en Raymbaut (BdT 392)。29),它的作者和它的观众(与一个新的评论版本的文本)","authors":"F. Saviotti","doi":"10.4000/rlr.3592","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"L’article porte sur le partimen bilingue occitan-francais entre le troubadour Raimbaut de Vaqueiras et le trouvere Conon de Bethune (BdT 392.29). Une etude detaillee du poeme (langue, style, contenu, contexte de composition et de reception) amene a reaffirmer la realite des deux auteurs du debat, a l’encontre de l’hypothese qui voudrait considerer celui-ci comme une « tenson fictive » composee par le seul Raimbaut. L’analyse de la varia lectio permet de verifier l’attitude a l’egard du plurilinguisme du texte de la part de publics differents – de Constantinople, a la Venetie jusqu’au Languedoc – qui l’ont recu et transmis entre le xiiie et le debut du xive siecle et jette les bases pour une nouvelle edition critique du texte.","PeriodicalId":41492,"journal":{"name":"REVUE DES LANGUES ROMANES","volume":"1 1","pages":"271-293"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Épisodes de la réception : le partimen d’En Coyne e d’En Raymbaut (BdT 392. 29), ses auteurs et son public (avec une nouvelle édition critique du texte)\",\"authors\":\"F. Saviotti\",\"doi\":\"10.4000/rlr.3592\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"L’article porte sur le partimen bilingue occitan-francais entre le troubadour Raimbaut de Vaqueiras et le trouvere Conon de Bethune (BdT 392.29). Une etude detaillee du poeme (langue, style, contenu, contexte de composition et de reception) amene a reaffirmer la realite des deux auteurs du debat, a l’encontre de l’hypothese qui voudrait considerer celui-ci comme une « tenson fictive » composee par le seul Raimbaut. L’analyse de la varia lectio permet de verifier l’attitude a l’egard du plurilinguisme du texte de la part de publics differents – de Constantinople, a la Venetie jusqu’au Languedoc – qui l’ont recu et transmis entre le xiiie et le debut du xive siecle et jette les bases pour une nouvelle edition critique du texte.\",\"PeriodicalId\":41492,\"journal\":{\"name\":\"REVUE DES LANGUES ROMANES\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"271-293\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2020-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"REVUE DES LANGUES ROMANES\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4000/rlr.3592\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"REVUE DES LANGUES ROMANES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/rlr.3592","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
这篇文章是关于游吟诗人Raimbaut de Vaqueiras和Trouverre Conon de Bethune(BDT 392.29)之间的西方-法国双语部分。对这首诗(语言、风格、内容、作曲和接受的背景)的详细研究证实了这场辩论的两位作者的真实性,与将其视为仅由Raimbaut创作的“虚构腾森”的假设相反。对varia lectio的分析有助于验证从君士坦丁堡、威尼斯到朗格多克的不同受众对文本多语言性的态度,他们在13世纪至14世纪初接受并传播了文本,并为文本的新批判性版本奠定了基础。
Épisodes de la réception : le partimen d’En Coyne e d’En Raymbaut (BdT 392. 29), ses auteurs et son public (avec une nouvelle édition critique du texte)
L’article porte sur le partimen bilingue occitan-francais entre le troubadour Raimbaut de Vaqueiras et le trouvere Conon de Bethune (BdT 392.29). Une etude detaillee du poeme (langue, style, contenu, contexte de composition et de reception) amene a reaffirmer la realite des deux auteurs du debat, a l’encontre de l’hypothese qui voudrait considerer celui-ci comme une « tenson fictive » composee par le seul Raimbaut. L’analyse de la varia lectio permet de verifier l’attitude a l’egard du plurilinguisme du texte de la part de publics differents – de Constantinople, a la Venetie jusqu’au Languedoc – qui l’ont recu et transmis entre le xiiie et le debut du xive siecle et jette les bases pour une nouvelle edition critique du texte.
期刊介绍:
La Revue des langues romanes, désormais plus que centenaire, continue à exploiter les riches terrains de la philologie des langues romanes, au sens classique du terme, et du texte littéraire occitan. Son numéro annuel est composé de deux fascicules consacrés à un thème particulier qui peut concerner l’ancien français, l’occitan de toutes les périodes ou encore des sujets communs à plusieurs littératures romanes. Ces recueils d’articles sont complétés de « varia » qui abordent des sujets plus divers et des comptes rendus critiques abondants qui permettent de mieux appréhender la production contemporaine.