{"title":"海外农场和拉丁文的贡献","authors":"Dave McDougall","doi":"10.3989/aem.2023.53.1.03","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"El primer editor de la Fazienda de Ultramar, Moshé Lazar, fue el primero en establecer que el material bíblico de la obra provenía de un original hebreo. Para demostrar su hipótesis incluyó en su pionera edición de 1965 numerosas notas a pie estableciendo correspondencias entre determinados pasajes o palabras de la Fazienda y de la Biblia hebrea. Sin embargo, Lazar a menudo obvió aquellas partes donde la obra sigue la Vulgata, ocultando así las correspondencias entre ambas obras. En el presente artículo se demostrará que las contribuciones de la Vulgata a la Fazienda son mucho mayores de lo que se ha aceptado, sugiriendo que los pasajes del Viejo Testamento de la Fazienda provienen de dos fuentes distintas: la Biblia hebrea y la Vulgata latina.","PeriodicalId":45165,"journal":{"name":"Anuario de Estudios Medievales","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-09-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"La Fazienda de Ultramar y las contribuciones de la Vulgata\",\"authors\":\"Dave McDougall\",\"doi\":\"10.3989/aem.2023.53.1.03\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"El primer editor de la Fazienda de Ultramar, Moshé Lazar, fue el primero en establecer que el material bíblico de la obra provenía de un original hebreo. Para demostrar su hipótesis incluyó en su pionera edición de 1965 numerosas notas a pie estableciendo correspondencias entre determinados pasajes o palabras de la Fazienda y de la Biblia hebrea. Sin embargo, Lazar a menudo obvió aquellas partes donde la obra sigue la Vulgata, ocultando así las correspondencias entre ambas obras. En el presente artículo se demostrará que las contribuciones de la Vulgata a la Fazienda son mucho mayores de lo que se ha aceptado, sugiriendo que los pasajes del Viejo Testamento de la Fazienda provienen de dos fuentes distintas: la Biblia hebrea y la Vulgata latina.\",\"PeriodicalId\":45165,\"journal\":{\"name\":\"Anuario de Estudios Medievales\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2023-09-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Anuario de Estudios Medievales\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3989/aem.2023.53.1.03\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"历史学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anuario de Estudios Medievales","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3989/aem.2023.53.1.03","RegionNum":3,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES","Score":null,"Total":0}
La Fazienda de Ultramar y las contribuciones de la Vulgata
El primer editor de la Fazienda de Ultramar, Moshé Lazar, fue el primero en establecer que el material bíblico de la obra provenía de un original hebreo. Para demostrar su hipótesis incluyó en su pionera edición de 1965 numerosas notas a pie estableciendo correspondencias entre determinados pasajes o palabras de la Fazienda y de la Biblia hebrea. Sin embargo, Lazar a menudo obvió aquellas partes donde la obra sigue la Vulgata, ocultando así las correspondencias entre ambas obras. En el presente artículo se demostrará que las contribuciones de la Vulgata a la Fazienda son mucho mayores de lo que se ha aceptado, sugiriendo que los pasajes del Viejo Testamento de la Fazienda provienen de dos fuentes distintas: la Biblia hebrea y la Vulgata latina.
期刊介绍:
Founded in 1964 by Prof. Emilio Sáez, ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES features original works of relevance in areas of Medieval History such as Politics, Society, Economics, Culture, Religion, Science, Arts, Literature, Thought, Philosophy, etc. The Journal publishes one yearly volume with aproximately 1,100 pages, divided into two half-yearly issues. First issue (June) is miscellaneous, and second (December) has a monographic character. Book Reviews and Biographical Notes and Necrologies of eminent medievalists are also included. Accepted languages are Spanish, Catalan, Portuguese, French, Italian and English.