“放弃自然的部分”:德莱顿《维吉尔》中的生殖追求

IF 0.1 0 MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES
Kenneth Connally
{"title":"“放弃自然的部分”:德莱顿《维吉尔》中的生殖追求","authors":"Kenneth Connally","doi":"10.1163/23526963-04502005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"John Dryden’s translations of Virgil’s Aeneid and Georgics engage with an early modern discourse of reproduction that encouraged maximizing production while warning against disorderly generativity. While Virgil and Dryden both had political reasons to be invested in patrilineage, their shared interest in Epicureanism, with its denial of life after death, may have driven these poets to search for an alternative form of immortality in reproduction. Dryden’s choices as a translator reveal cultural anxieties around women’s role in procreation and suggest a preference for adoption as a model for reproductive success because it allows women to be cut out of the process. Ultimately, Aeneas’ decision to identify with his deceased, adopted son rather than his living biological son in the poem’s final lines suggests a turning away from futurity and acceptance of death.","PeriodicalId":55910,"journal":{"name":"Explorations in Renaissance Culture","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2019-11-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/23526963-04502005","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"“Quitting Nature’s Part”: The Reproductive Quest in Dryden’s Virgil\",\"authors\":\"Kenneth Connally\",\"doi\":\"10.1163/23526963-04502005\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"John Dryden’s translations of Virgil’s Aeneid and Georgics engage with an early modern discourse of reproduction that encouraged maximizing production while warning against disorderly generativity. While Virgil and Dryden both had political reasons to be invested in patrilineage, their shared interest in Epicureanism, with its denial of life after death, may have driven these poets to search for an alternative form of immortality in reproduction. Dryden’s choices as a translator reveal cultural anxieties around women’s role in procreation and suggest a preference for adoption as a model for reproductive success because it allows women to be cut out of the process. Ultimately, Aeneas’ decision to identify with his deceased, adopted son rather than his living biological son in the poem’s final lines suggests a turning away from futurity and acceptance of death.\",\"PeriodicalId\":55910,\"journal\":{\"name\":\"Explorations in Renaissance Culture\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2019-11-07\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/23526963-04502005\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Explorations in Renaissance Culture\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/23526963-04502005\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Explorations in Renaissance Culture","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/23526963-04502005","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

约翰·德莱顿翻译的维吉尔的《埃涅伊德》和《乔治纪》与早期现代的再生产话语有关,这种话语鼓励生产最大化,同时警告不要无序生产。虽然维吉尔和德莱顿都有政治上的原因来投资父系,但他们对伊壁鸠鲁主义的共同兴趣,以及它对死后生命的否认,可能促使这些诗人寻找另一种形式的永生繁衍。德莱顿作为翻译的选择揭示了围绕女性在生育中的角色的文化焦虑,并表明人们更倾向于将收养作为生育成功的模式,因为它允许女性被排除在这一过程之外。最后,埃涅阿斯决定认同他死去的养子,而不是他活着的亲生儿子,这在诗的最后几行中表明了他对未来的背离和对死亡的接受。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
“Quitting Nature’s Part”: The Reproductive Quest in Dryden’s Virgil
John Dryden’s translations of Virgil’s Aeneid and Georgics engage with an early modern discourse of reproduction that encouraged maximizing production while warning against disorderly generativity. While Virgil and Dryden both had political reasons to be invested in patrilineage, their shared interest in Epicureanism, with its denial of life after death, may have driven these poets to search for an alternative form of immortality in reproduction. Dryden’s choices as a translator reveal cultural anxieties around women’s role in procreation and suggest a preference for adoption as a model for reproductive success because it allows women to be cut out of the process. Ultimately, Aeneas’ decision to identify with his deceased, adopted son rather than his living biological son in the poem’s final lines suggests a turning away from futurity and acceptance of death.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Explorations in Renaissance Culture
Explorations in Renaissance Culture MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES-
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
11
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信