古叙利亚福音书和古叙利亚福音书中以赛亚引文的翻译中以赛亚语的使用

IF 0.4 0 RELIGION
A. Bodor
{"title":"古叙利亚福音书和古叙利亚福音书中以赛亚引文的翻译中以赛亚语的使用","authors":"A. Bodor","doi":"10.1163/17455227-01601005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Previous research has argued that the Old Syriac and Peshitta Gospels tend to follow the Old Testament Peshitta to render Old Testament quotations, a practice that supposedly goes back to Tatian’s Diatessaron. This article argues that this conclusion should be reconsidered. At least in the rendering of the Isaiah quotations, the Old Syriac, and especially the Peshitta version of the Gospels, tends not to depart from the Greek text, but rather to render its sense as faithfully as possible. Even in the few cases where the dependence on the Peshitta of Isaiah appears to be verifiable, the phenomenon does not need to be explained as a result of influence from Tatian’s harmony.","PeriodicalId":41594,"journal":{"name":"Aramaic Studies","volume":"16 1","pages":"20-41"},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2018-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/17455227-01601005","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Use of the Peshitta of Isaiah in Rendering Isaiah Quotations in the Old Syriac and Peshitta Gospels\",\"authors\":\"A. Bodor\",\"doi\":\"10.1163/17455227-01601005\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Previous research has argued that the Old Syriac and Peshitta Gospels tend to follow the Old Testament Peshitta to render Old Testament quotations, a practice that supposedly goes back to Tatian’s Diatessaron. This article argues that this conclusion should be reconsidered. At least in the rendering of the Isaiah quotations, the Old Syriac, and especially the Peshitta version of the Gospels, tends not to depart from the Greek text, but rather to render its sense as faithfully as possible. Even in the few cases where the dependence on the Peshitta of Isaiah appears to be verifiable, the phenomenon does not need to be explained as a result of influence from Tatian’s harmony.\",\"PeriodicalId\":41594,\"journal\":{\"name\":\"Aramaic Studies\",\"volume\":\"16 1\",\"pages\":\"20-41\"},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2018-05-24\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/17455227-01601005\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Aramaic Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/17455227-01601005\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"RELIGION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Aramaic Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/17455227-01601005","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

先前的研究认为,古叙利亚福音书和佩希塔福音书倾向于遵循旧约佩希塔来引用旧约,这种做法可以追溯到塔提安的《Diatessaron》。本文认为,这一结论应该重新考虑。至少在以赛亚引文的翻译中,古叙利亚语,尤其是佩希塔版本的福音书,倾向于不偏离希腊文本,而是尽可能忠实地呈现其意义。即使在少数情况下,对以赛亚的Peshitta的依赖似乎是可以证实的,这种现象也不需要解释为塔提亚和谐的影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Use of the Peshitta of Isaiah in Rendering Isaiah Quotations in the Old Syriac and Peshitta Gospels
Previous research has argued that the Old Syriac and Peshitta Gospels tend to follow the Old Testament Peshitta to render Old Testament quotations, a practice that supposedly goes back to Tatian’s Diatessaron. This article argues that this conclusion should be reconsidered. At least in the rendering of the Isaiah quotations, the Old Syriac, and especially the Peshitta version of the Gospels, tends not to depart from the Greek text, but rather to render its sense as faithfully as possible. Even in the few cases where the dependence on the Peshitta of Isaiah appears to be verifiable, the phenomenon does not need to be explained as a result of influence from Tatian’s harmony.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Aramaic Studies
Aramaic Studies RELIGION-
CiteScore
1.00
自引率
16.70%
发文量
9
期刊介绍: The journal brings all aspects of the various forms of Aramaic and their literatures together to help shape the field of Aramaic Studies. The journal, which has been the main platform for Targum and Peshitta Studies for some time, is now also the main outlet for the study of all Aramaic dialects, including the language and literatures of Old Aramaic, Achaemenid Aramaic, Palmyrene, Nabataean, Qumran Aramaic, Mandaic, Syriac, Rabbinic Aramaic, and Neo-Aramaic. Aramaic Studies seeks contributions of a linguistic, literary, exegetical or theological nature for any of the dialects and periods involved, from detailed grammatical work to narrative analysis, from short notes to fundamental research. Reviews, seminars, conference proceedings, and bibliographical surveys are also featured.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信