世界文学?

IF 0.4 0 LITERATURE
Maya Aghasi
{"title":"世界文学?","authors":"Maya Aghasi","doi":"10.1163/24056480-20210009","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Criticized for being too Euro- and Americentric, world literature scholarship tends to center on the American implications of this shortcoming, with little discussion of world literature beyond these centers. This paper thus addresses the function of world literature beyond these centers, particularly in the lingua franca of global business: English. Drawing from my experience in the United Arab Emirates, I argue that because students in the region come from places with fraught colonial histories, migrant, Anglophone literature is critical in the world literature classroom because it allows them to see their own experiences articulated in the global literary vernacular. Using Mohja Kahf’s The Girl in the Tangerine Scarf as an example, I show how its transnational scope addresses both the hegemonic, Euro-American gaze, but also the students’. Thus, Anglophone literature is not necessarily the extension of an imperialist project or a flattening of differences; rather, it becomes an articulation of them.","PeriodicalId":36587,"journal":{"name":"Journal of World Literature","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2021-10-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"World Literature in the World?\",\"authors\":\"Maya Aghasi\",\"doi\":\"10.1163/24056480-20210009\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n Criticized for being too Euro- and Americentric, world literature scholarship tends to center on the American implications of this shortcoming, with little discussion of world literature beyond these centers. This paper thus addresses the function of world literature beyond these centers, particularly in the lingua franca of global business: English. Drawing from my experience in the United Arab Emirates, I argue that because students in the region come from places with fraught colonial histories, migrant, Anglophone literature is critical in the world literature classroom because it allows them to see their own experiences articulated in the global literary vernacular. Using Mohja Kahf’s The Girl in the Tangerine Scarf as an example, I show how its transnational scope addresses both the hegemonic, Euro-American gaze, but also the students’. Thus, Anglophone literature is not necessarily the extension of an imperialist project or a flattening of differences; rather, it becomes an articulation of them.\",\"PeriodicalId\":36587,\"journal\":{\"name\":\"Journal of World Literature\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2021-10-04\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of World Literature\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/24056480-20210009\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of World Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/24056480-20210009","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

由于被批评过于以欧洲和美国为中心,世界文学学术往往集中在这一缺陷对美国的影响上,很少讨论这些中心之外的世界文学。因此,本文探讨了世界文学在这些中心之外的功能,特别是在全球商业的通用语:英语中。根据我在阿拉伯联合酋长国的经历,我认为,由于该地区的学生来自有着令人担忧的殖民历史的地方,移民英语文学在世界文学课堂上至关重要,因为它让他们能够看到自己在全球文学白话文中表达的经历。以莫哈·卡夫的《橘子围巾里的女孩》为例,我展示了它的跨国范围是如何既应对霸权、欧美凝视,又应对学生凝视的。因此,英语文学不一定是帝国主义计划的延伸,也不一定是差异的扁平化;相反,它变成了它们的一种表达。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
World Literature in the World?
Criticized for being too Euro- and Americentric, world literature scholarship tends to center on the American implications of this shortcoming, with little discussion of world literature beyond these centers. This paper thus addresses the function of world literature beyond these centers, particularly in the lingua franca of global business: English. Drawing from my experience in the United Arab Emirates, I argue that because students in the region come from places with fraught colonial histories, migrant, Anglophone literature is critical in the world literature classroom because it allows them to see their own experiences articulated in the global literary vernacular. Using Mohja Kahf’s The Girl in the Tangerine Scarf as an example, I show how its transnational scope addresses both the hegemonic, Euro-American gaze, but also the students’. Thus, Anglophone literature is not necessarily the extension of an imperialist project or a flattening of differences; rather, it becomes an articulation of them.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Journal of World Literature
Journal of World Literature Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
1.90
自引率
50.00%
发文量
23
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信