{"title":"俄语情感自反动词历时的工具格:从原因到内容1","authors":"M. Ovsjannikova, Sergey Say","doi":"10.1080/00806765.2020.1741029","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT Russian experiencer-subject reflexive verbs of emotion vary greatly in the syntactic encoding of their stimuli: poražatʹsja ‘be astonished’ takes the dative case, while obižat’sja ‘feel offended’ takes na ‘on’ + the accusative case, etc. Based on data from the Russian National Corpus, we show that, despite synchronic variegation, many reflexive verbs have been undergoing a unidirectional drift during the last three centuries: the instrumental encoding of the stimulus has gradually been giving way to lexically determined patterns. The use of the instrumental was motivated by its semantic profile: it was closely associated with the meaning of cause. This syntactic change echoes changes in the construal of the stimulus, whereby its cause-like components weaken and its content-like components come to the fore. The evidence in favour of this hypothesis includes the semantic differences between the instrumental case and the relevant encoding devices, a gradual decrease in the proportion of stimuli that are inanimate, the development of emotive meanings on the basis of physical meanings in individual verbs and lexicalization by which reflexive verbs become emancipated from their transitive counterparts. Semantic and syntactic scenarios in the development of reflexive verbs are later partially replicated by corresponding periphrastic participial constructions.","PeriodicalId":41301,"journal":{"name":"Scando-Slavica","volume":"66 1","pages":"118 - 143"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2020-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/00806765.2020.1741029","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"The Instrumental Case in the Diachrony of Russian Reflexive Verbs of Emotion: From Cause to Content1\",\"authors\":\"M. Ovsjannikova, Sergey Say\",\"doi\":\"10.1080/00806765.2020.1741029\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT Russian experiencer-subject reflexive verbs of emotion vary greatly in the syntactic encoding of their stimuli: poražatʹsja ‘be astonished’ takes the dative case, while obižat’sja ‘feel offended’ takes na ‘on’ + the accusative case, etc. Based on data from the Russian National Corpus, we show that, despite synchronic variegation, many reflexive verbs have been undergoing a unidirectional drift during the last three centuries: the instrumental encoding of the stimulus has gradually been giving way to lexically determined patterns. The use of the instrumental was motivated by its semantic profile: it was closely associated with the meaning of cause. This syntactic change echoes changes in the construal of the stimulus, whereby its cause-like components weaken and its content-like components come to the fore. The evidence in favour of this hypothesis includes the semantic differences between the instrumental case and the relevant encoding devices, a gradual decrease in the proportion of stimuli that are inanimate, the development of emotive meanings on the basis of physical meanings in individual verbs and lexicalization by which reflexive verbs become emancipated from their transitive counterparts. Semantic and syntactic scenarios in the development of reflexive verbs are later partially replicated by corresponding periphrastic participial constructions.\",\"PeriodicalId\":41301,\"journal\":{\"name\":\"Scando-Slavica\",\"volume\":\"66 1\",\"pages\":\"118 - 143\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2020-01-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/00806765.2020.1741029\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Scando-Slavica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/00806765.2020.1741029\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Scando-Slavica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/00806765.2020.1741029","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
摘要
俄语经验-主语情感自反动词对刺激的句法编码差异很大:poražat ' sja ' be surprised '采用与格,obižat ' sja ' feel offense '采用na ' on ' +宾格等。基于俄罗斯国家语料库的数据,我们发现,尽管有共时性的变化,但在过去的三个世纪里,许多反身动词经历了单向的变化:刺激的工具编码逐渐让位于词汇决定的模式。工具的使用是由它的语义轮廓所驱动的:它与原因的意义密切相关。这种句法变化与刺激解释的变化相呼应,刺激的类原因成分减弱,而类内容成分突出。支持这一假设的证据包括:工具情况和相关编码装置之间的语义差异,无生命刺激比例的逐渐减少,单个动词在物理意义基础上的情感意义的发展,以及反身动词从其及物对应物中解放出来的词汇化。反身动词发展过程中的语义和句法情景随后被相应的分词结构部分复制。
The Instrumental Case in the Diachrony of Russian Reflexive Verbs of Emotion: From Cause to Content1
ABSTRACT Russian experiencer-subject reflexive verbs of emotion vary greatly in the syntactic encoding of their stimuli: poražatʹsja ‘be astonished’ takes the dative case, while obižat’sja ‘feel offended’ takes na ‘on’ + the accusative case, etc. Based on data from the Russian National Corpus, we show that, despite synchronic variegation, many reflexive verbs have been undergoing a unidirectional drift during the last three centuries: the instrumental encoding of the stimulus has gradually been giving way to lexically determined patterns. The use of the instrumental was motivated by its semantic profile: it was closely associated with the meaning of cause. This syntactic change echoes changes in the construal of the stimulus, whereby its cause-like components weaken and its content-like components come to the fore. The evidence in favour of this hypothesis includes the semantic differences between the instrumental case and the relevant encoding devices, a gradual decrease in the proportion of stimuli that are inanimate, the development of emotive meanings on the basis of physical meanings in individual verbs and lexicalization by which reflexive verbs become emancipated from their transitive counterparts. Semantic and syntactic scenarios in the development of reflexive verbs are later partially replicated by corresponding periphrastic participial constructions.