琼·蒂莫内达和加泰罗尼亚流行歌曲《晚餐:

IF 0.2 0 LITERATURE, ROMANCE
Joan Mahiques Climent
{"title":"琼·蒂莫内达和加泰罗尼亚流行歌曲《晚餐:","authors":"Joan Mahiques Climent","doi":"10.17561/blo.vextra4.6384","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"En un pliego poético de dos hojas, impreso en 1556, se incluye un poema eucarístico escrito por Joan Timoneda en catalán que comienza «En la cena consagrada / fon posat aquest sant pa». Este poema desarrolla la alegoría del molino místico y ha pervivido en la tradición oral a través de una canción titulada La cena y documentada en los siglos xix-xx, de la cual se han recolectado diversas versiones orales, algunas de ellas con notación musical, y también se conocen por lo menos dos hojas volanderas decimonónicas. Este artículo se centra especialmente en una edición de hoja volandera que transmite por una cara La cena y por la otra, según el ejemplar que se tome en consideración, hasta cuatro textos diferentes. Esto nos lleva a suponer que esta edición de La cena, con sus diferentes soluciones tipográficas, fue compuesta imprimiendo la canción catalana sobre la cara no usada de diferentes hojas que ya habían sido impresas anteriormente por la otra cara. Así pues, se trataría de un caso de reutilización de las existencias que el impresor no había logrado vender. Los datos expuestos también permiten concluir que esta edición no es anterior a 1841. La otra edición de La cena fue impresa en Barcelona por Miquel Borràs, probablemente en 1845.","PeriodicalId":40453,"journal":{"name":"Boletin de Literatura Oral","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2021-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Joan Timoneda y la canción popular catalana titulada La cena:\",\"authors\":\"Joan Mahiques Climent\",\"doi\":\"10.17561/blo.vextra4.6384\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"En un pliego poético de dos hojas, impreso en 1556, se incluye un poema eucarístico escrito por Joan Timoneda en catalán que comienza «En la cena consagrada / fon posat aquest sant pa». Este poema desarrolla la alegoría del molino místico y ha pervivido en la tradición oral a través de una canción titulada La cena y documentada en los siglos xix-xx, de la cual se han recolectado diversas versiones orales, algunas de ellas con notación musical, y también se conocen por lo menos dos hojas volanderas decimonónicas. Este artículo se centra especialmente en una edición de hoja volandera que transmite por una cara La cena y por la otra, según el ejemplar que se tome en consideración, hasta cuatro textos diferentes. Esto nos lleva a suponer que esta edición de La cena, con sus diferentes soluciones tipográficas, fue compuesta imprimiendo la canción catalana sobre la cara no usada de diferentes hojas que ya habían sido impresas anteriormente por la otra cara. Así pues, se trataría de un caso de reutilización de las existencias que el impresor no había logrado vender. Los datos expuestos también permiten concluir que esta edición no es anterior a 1841. La otra edición de La cena fue impresa en Barcelona por Miquel Borràs, probablemente en 1845.\",\"PeriodicalId\":40453,\"journal\":{\"name\":\"Boletin de Literatura Oral\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2021-12-21\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Boletin de Literatura Oral\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.17561/blo.vextra4.6384\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, ROMANCE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Boletin de Literatura Oral","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17561/blo.vextra4.6384","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在1556年印刷的一份两页的诗意说明中,包括琼·蒂莫内达用加泰罗尼亚语写的一首圣餐诗,开头是“在神圣的晚餐/Fon Posat Aquest Sant Pa”。这首诗发展了神秘磨坊的寓言,并通过一首名为《晚餐》的歌曲延续了口头传统,并记录在19世纪至20世纪,从这首歌中收集了各种口头版本,其中一些带有音乐符号,至少有两张19世纪的飞叶。这篇文章特别侧重于一个版本的Flander Sheet,根据考虑的副本,它一面传达晚餐,另一面传达多达四种不同的文本。这使我们假设,这一版的晚餐及其不同的排版解决方案是通过在另一面之前已经印刷的不同纸张的未使用的一面上印刷加泰罗尼亚歌曲来创作的。因此,这将是打印机无法出售的库存再利用的情况。所提供的数据还得出结论,该版本不早于1841年。另一期晚餐由米克尔·博拉斯在巴塞罗那印刷,可能是在1845年。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Joan Timoneda y la canción popular catalana titulada La cena:
En un pliego poético de dos hojas, impreso en 1556, se incluye un poema eucarístico escrito por Joan Timoneda en catalán que comienza «En la cena consagrada / fon posat aquest sant pa». Este poema desarrolla la alegoría del molino místico y ha pervivido en la tradición oral a través de una canción titulada La cena y documentada en los siglos xix-xx, de la cual se han recolectado diversas versiones orales, algunas de ellas con notación musical, y también se conocen por lo menos dos hojas volanderas decimonónicas. Este artículo se centra especialmente en una edición de hoja volandera que transmite por una cara La cena y por la otra, según el ejemplar que se tome en consideración, hasta cuatro textos diferentes. Esto nos lleva a suponer que esta edición de La cena, con sus diferentes soluciones tipográficas, fue compuesta imprimiendo la canción catalana sobre la cara no usada de diferentes hojas que ya habían sido impresas anteriormente por la otra cara. Así pues, se trataría de un caso de reutilización de las existencias que el impresor no había logrado vender. Los datos expuestos también permiten concluir que esta edición no es anterior a 1841. La otra edición de La cena fue impresa en Barcelona por Miquel Borràs, probablemente en 1845.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Boletin de Literatura Oral
Boletin de Literatura Oral LITERATURE, ROMANCE-
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
17
审稿时长
6 weeks
期刊介绍: The Boletín de Literatura Oral is a journal devoted to research in hispanic oral tradition. The languages used are English, Spanish, French, Italian and Portuguese. The Boletín de Literatura Oral only publishes original articles. The high standard of the editorial process guarantees the quality of each issue. The BLO is published regularly on July 15 of each year. Each number includes the contributions that have been accepted between June 16 of the previous year and June 15 of the year of publication. This is the deadline to submit articles that are published in the current year.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信