在新西兰奥特亚罗阿开发一个具有文化和语言响应能力的新兴双语扫盲项目的教师经验和看法:一项合作案例研究

IF 0.9 Q3 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
A. Denston, Rachel Martin, Mel Taite-Pitama, Awhina Green, Reece Gough, G. Gillon
{"title":"在新西兰奥特亚罗阿开发一个具有文化和语言响应能力的新兴双语扫盲项目的教师经验和看法:一项合作案例研究","authors":"A. Denston, Rachel Martin, Mel Taite-Pitama, Awhina Green, Reece Gough, G. Gillon","doi":"10.55146/ajie.v51i2.17","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this article we discuss teachers’ perceptions and experiences of a collaborative case study to adapt a literacy approach originally designed for an Aotearoa New Zealand English-medium context. The approach was adapted to meet the needs of learners in a school offering differing levels of bilingual education. Our collaboration included a facilitating researcher, supported by two researchers at a University (of Ngāi Tahu, Kati Mamoe, and Waitaha descent) and two classroom teachers of Māori descent from a small rural Māori community in Aotearoa New Zealand. We report findings from qualitative data collected from the two classroom teachers as part of the research process, analysed using a wānanga approach. Findings suggested that developing a linguistically and culturally responsive literacy approach to foster emergent bilingual language development required Kaupapa Māori approaches. These included ako (acknowledging the experiences and knowledge of the teacher and learner within shared learning experiences), the development of trust and quality relationships between the teachers and the facilitating researcher, and the ability of teachers to be agentic when implementing the approach. Teachers viewed responsiveness to culture and language as integral to developing an emergent bilingual literacy approach for children, which underpinned connections between teachers, children, and families.","PeriodicalId":51860,"journal":{"name":"Australian Journal of Indigenous Education","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2022-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Teacher experiences and perceptions related to developing a culturally and linguistically responsive emergent bilingual literacy program in Aotearoa New Zealand: A collaborative case study\",\"authors\":\"A. Denston, Rachel Martin, Mel Taite-Pitama, Awhina Green, Reece Gough, G. Gillon\",\"doi\":\"10.55146/ajie.v51i2.17\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In this article we discuss teachers’ perceptions and experiences of a collaborative case study to adapt a literacy approach originally designed for an Aotearoa New Zealand English-medium context. The approach was adapted to meet the needs of learners in a school offering differing levels of bilingual education. Our collaboration included a facilitating researcher, supported by two researchers at a University (of Ngāi Tahu, Kati Mamoe, and Waitaha descent) and two classroom teachers of Māori descent from a small rural Māori community in Aotearoa New Zealand. We report findings from qualitative data collected from the two classroom teachers as part of the research process, analysed using a wānanga approach. Findings suggested that developing a linguistically and culturally responsive literacy approach to foster emergent bilingual language development required Kaupapa Māori approaches. These included ako (acknowledging the experiences and knowledge of the teacher and learner within shared learning experiences), the development of trust and quality relationships between the teachers and the facilitating researcher, and the ability of teachers to be agentic when implementing the approach. Teachers viewed responsiveness to culture and language as integral to developing an emergent bilingual literacy approach for children, which underpinned connections between teachers, children, and families.\",\"PeriodicalId\":51860,\"journal\":{\"name\":\"Australian Journal of Indigenous Education\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.9000,\"publicationDate\":\"2022-12-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Australian Journal of Indigenous Education\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.55146/ajie.v51i2.17\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Australian Journal of Indigenous Education","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.55146/ajie.v51i2.17","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在这篇文章中,我们讨论了教师对一个合作案例研究的看法和经验,以适应最初为新西兰奥特罗阿英语媒体环境设计的读写方法。采用这种方法是为了满足学校提供不同程度双语教育的学习者的需要。我们的合作包括一名便利研究员,由一所大学的两名研究人员(Ngāi Tahu、Kati Mamoe和Waitaha血统)和两名来自新西兰奥特罗阿一个小型农村Māori社区的Māori血统的课堂教师提供支持。作为研究过程的一部分,我们报告了从两位课堂教师那里收集的定性数据的发现,并使用wānanga方法进行了分析。研究结果表明,开发一种语言和文化响应的识字方法来促进新兴的双语语言发展需要Kaupapa Māori方法。这些包括ako(在共享学习经验中承认教师和学习者的经验和知识),教师和促进研究人员之间信任和质量关系的发展,以及教师在实施该方法时的代理能力。教师们认为,对文化和语言的反应是为儿童开发新兴双语读写方法的必要条件,这种方法巩固了教师、儿童和家庭之间的联系。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Teacher experiences and perceptions related to developing a culturally and linguistically responsive emergent bilingual literacy program in Aotearoa New Zealand: A collaborative case study
In this article we discuss teachers’ perceptions and experiences of a collaborative case study to adapt a literacy approach originally designed for an Aotearoa New Zealand English-medium context. The approach was adapted to meet the needs of learners in a school offering differing levels of bilingual education. Our collaboration included a facilitating researcher, supported by two researchers at a University (of Ngāi Tahu, Kati Mamoe, and Waitaha descent) and two classroom teachers of Māori descent from a small rural Māori community in Aotearoa New Zealand. We report findings from qualitative data collected from the two classroom teachers as part of the research process, analysed using a wānanga approach. Findings suggested that developing a linguistically and culturally responsive literacy approach to foster emergent bilingual language development required Kaupapa Māori approaches. These included ako (acknowledging the experiences and knowledge of the teacher and learner within shared learning experiences), the development of trust and quality relationships between the teachers and the facilitating researcher, and the ability of teachers to be agentic when implementing the approach. Teachers viewed responsiveness to culture and language as integral to developing an emergent bilingual literacy approach for children, which underpinned connections between teachers, children, and families.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Australian Journal of Indigenous Education
Australian Journal of Indigenous Education EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH-
CiteScore
2.80
自引率
12.50%
发文量
13
期刊介绍: Published in association with Aboriginal and Torres Strait Islander Studies Unit, The University of Queensland, the Australian Journal of Indigenous Education is an internationally refereed journal which publishes papers and reports on the theory, method, and practice of Indigenous education. The journal welcomes articles that ground theoretical reflections and discussions in qualitative and quantitative studies, as well as examples of best practice with a focus on Indigenous education. While AJIE has a particular focus on Indigenous education in Australia and Oceania, research which explores educational contexts and experiences around the globe are welcome. AJIE seeks to foster debate between researchers, government, and community groups on the shifting paradigms, problems, and practical outcomes of Indigenous education.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信