{"title":"关于lemario从DA(1770-1829)转移到DRAE(1780和1783)","authors":"Francisco M. Carriscondo-Esquivel","doi":"10.15581/008.39.2.624-48","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"El Diccionario de autoridades (1770- 1829) es una obra por desgracia inconclusa y parcialmente inédita, cuyo lemario se proyectó en las primeras ediciones del Diccionario de la lengua castellana (especialmente las que van de 1780 a 1817). Los investigadores consideran que esta proyección, en lo que concierne a los compendios de 1780 y 1783, es completa y llega hasta la letra c. En este trabajo muestro evidencia de que existen otros factores que deben tenerse en cuenta y que complican esta pretendida transmisión directa, como son su prolongación a letras posteriores, además de la incorporación de lemas no existentes en el Diccionario de autoridades (1770-1829). Asimismo, mi análisis también pretende demostrar el protagonismo de la variación formal en el lemario, ya que constituye uno de los principales vectores de fuerza, cuantitativamente hablando, que intervienen en la ampliación léxica de la primera edición del Diccionario de autoridades (1726-1739) y, a la postre, en la configuración léxica de los compendios.","PeriodicalId":44253,"journal":{"name":"Rilce-Revista De Filologia Hispanica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-06-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Sobre el traslado del lemario del «DA» (1770-1829) a los «DRAE» (1780 y 1783)\",\"authors\":\"Francisco M. Carriscondo-Esquivel\",\"doi\":\"10.15581/008.39.2.624-48\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"El Diccionario de autoridades (1770- 1829) es una obra por desgracia inconclusa y parcialmente inédita, cuyo lemario se proyectó en las primeras ediciones del Diccionario de la lengua castellana (especialmente las que van de 1780 a 1817). Los investigadores consideran que esta proyección, en lo que concierne a los compendios de 1780 y 1783, es completa y llega hasta la letra c. En este trabajo muestro evidencia de que existen otros factores que deben tenerse en cuenta y que complican esta pretendida transmisión directa, como son su prolongación a letras posteriores, además de la incorporación de lemas no existentes en el Diccionario de autoridades (1770-1829). Asimismo, mi análisis también pretende demostrar el protagonismo de la variación formal en el lemario, ya que constituye uno de los principales vectores de fuerza, cuantitativamente hablando, que intervienen en la ampliación léxica de la primera edición del Diccionario de autoridades (1726-1739) y, a la postre, en la configuración léxica de los compendios.\",\"PeriodicalId\":44253,\"journal\":{\"name\":\"Rilce-Revista De Filologia Hispanica\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2023-06-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Rilce-Revista De Filologia Hispanica\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15581/008.39.2.624-48\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Rilce-Revista De Filologia Hispanica","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15581/008.39.2.624-48","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Sobre el traslado del lemario del «DA» (1770-1829) a los «DRAE» (1780 y 1783)
El Diccionario de autoridades (1770- 1829) es una obra por desgracia inconclusa y parcialmente inédita, cuyo lemario se proyectó en las primeras ediciones del Diccionario de la lengua castellana (especialmente las que van de 1780 a 1817). Los investigadores consideran que esta proyección, en lo que concierne a los compendios de 1780 y 1783, es completa y llega hasta la letra c. En este trabajo muestro evidencia de que existen otros factores que deben tenerse en cuenta y que complican esta pretendida transmisión directa, como son su prolongación a letras posteriores, además de la incorporación de lemas no existentes en el Diccionario de autoridades (1770-1829). Asimismo, mi análisis también pretende demostrar el protagonismo de la variación formal en el lemario, ya que constituye uno de los principales vectores de fuerza, cuantitativamente hablando, que intervienen en la ampliación léxica de la primera edición del Diccionario de autoridades (1726-1739) y, a la postre, en la configuración léxica de los compendios.