{"title":"神形形状的奴隶:翻译的目的MORPHḖ-ḖS, r 2 6 7版本的圣经在巴西","authors":"Cláudio Vianney Malzoni","doi":"10.20911/21768757v52n1p143/2020","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"O hino cristológico da Carta aos Filipenses começa com a frase hós en morphḗi theoû hupárchōn (Fl 2,6a). O presente artigo tem como objetivo mostrar como essa frase aparece traduzida nas edições da Bíblia em circulação no Brasil, bem como explorar as interpretações que lhe foram dadas em notas. A atenção será para a tradução da palavra morphḗ, que ocorre também no versículo seguinte, na expressão morphēn doúlon labṓn (Fl 2,7b), e ainda em Mc 16,12. Após essa apresentação, também será dado o significado de morphē em dicionários, suas ocorrências na Septuaginta, e as ocorrências de palavras cognatas no Novo Testamento. A questão que norteia a pesquisa e a da possibilidade da utilização, em vista da tradução, de algum significado derivado de morphē, uma vez que seu significado principal, forma, causa estranheza na expressão: “forma de Deus”.","PeriodicalId":53827,"journal":{"name":"Perspectiva Teologica","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2020-06-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"EM FORMA DE DEUS, EM FORMA DE ESCRAVO: A PROPÓSITO DA TRADUÇÃO DE MORPHḖ, -ḖS, EM FL 2,6-7 NAS EDIÇÕES DA BÍBLIA NO BRASIL\",\"authors\":\"Cláudio Vianney Malzoni\",\"doi\":\"10.20911/21768757v52n1p143/2020\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"O hino cristológico da Carta aos Filipenses começa com a frase hós en morphḗi theoû hupárchōn (Fl 2,6a). O presente artigo tem como objetivo mostrar como essa frase aparece traduzida nas edições da Bíblia em circulação no Brasil, bem como explorar as interpretações que lhe foram dadas em notas. A atenção será para a tradução da palavra morphḗ, que ocorre também no versículo seguinte, na expressão morphēn doúlon labṓn (Fl 2,7b), e ainda em Mc 16,12. Após essa apresentação, também será dado o significado de morphē em dicionários, suas ocorrências na Septuaginta, e as ocorrências de palavras cognatas no Novo Testamento. A questão que norteia a pesquisa e a da possibilidade da utilização, em vista da tradução, de algum significado derivado de morphē, uma vez que seu significado principal, forma, causa estranheza na expressão: “forma de Deus”.\",\"PeriodicalId\":53827,\"journal\":{\"name\":\"Perspectiva Teologica\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2020-06-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Perspectiva Teologica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.20911/21768757v52n1p143/2020\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"RELIGION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Perspectiva Teologica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20911/21768757v52n1p143/2020","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
《致腓立比人的信》的基督赞美诗以短语hós en morphḗi theoûhupárchōn开头(腓书2:6a)。本文旨在展示这个短语在巴西流通的圣经版本中是如何翻译的,并探讨注释中对它的解释。将注意单词morphḗ的翻译,它也出现在下面的诗句中,在表达morphēn doúlon labṓn(腓书2:7b)中,也出现在Mk 16:12中。在这篇演讲之后,它还将被赋予变形词在字典中的含义,它在Septuagint中的出现,以及《新约》中同源词的出现。从翻译的角度来看,指导研究的问题和使用源自语素的一些含义的可能性,因为它的主要含义,形式,在表达中引起了奇怪:“上帝的形式”。
EM FORMA DE DEUS, EM FORMA DE ESCRAVO: A PROPÓSITO DA TRADUÇÃO DE MORPHḖ, -ḖS, EM FL 2,6-7 NAS EDIÇÕES DA BÍBLIA NO BRASIL
O hino cristológico da Carta aos Filipenses começa com a frase hós en morphḗi theoû hupárchōn (Fl 2,6a). O presente artigo tem como objetivo mostrar como essa frase aparece traduzida nas edições da Bíblia em circulação no Brasil, bem como explorar as interpretações que lhe foram dadas em notas. A atenção será para a tradução da palavra morphḗ, que ocorre também no versículo seguinte, na expressão morphēn doúlon labṓn (Fl 2,7b), e ainda em Mc 16,12. Após essa apresentação, também será dado o significado de morphē em dicionários, suas ocorrências na Septuaginta, e as ocorrências de palavras cognatas no Novo Testamento. A questão que norteia a pesquisa e a da possibilidade da utilização, em vista da tradução, de algum significado derivado de morphē, uma vez que seu significado principal, forma, causa estranheza na expressão: “forma de Deus”.