一位16世纪的德国旅行者将本土外来语融入西班牙语和英语翻译中

Q1 Arts and Humanities
M. C. Santana-Quintana
{"title":"一位16世纪的德国旅行者将本土外来语融入西班牙语和英语翻译中","authors":"M. C. Santana-Quintana","doi":"10.29344/0717621x.45.2882","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This essay is based on a description of indigenous words in the work of the German chronicler Ulrich Schmidel (1510-1579), one of the few German-language accounts of the conquest that refers to an early period of colonialism. First, we will compile an inventory of the indigenous words found in the selected text and investigate what kind of strategies and procedures are used, in order to then carry out a comparative case study on how these lexical indigenisms are introduced into the English and Spanish translations of the original German text. We will present the similarities or differences that can be found in the texts researched, and if possible we will make a case for the criteria used for the chosen terms, in other words, whether there is any notable trend when incorporating the loanwords into the chronicles, and whether they aid a better understanding of the process of contact between languages and cultures.","PeriodicalId":35120,"journal":{"name":"Literatura y Linguistica","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-05-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The incorporation of indigenous loanwords into spanish and english translations of a text by a 16th-century german traveller\",\"authors\":\"M. C. Santana-Quintana\",\"doi\":\"10.29344/0717621x.45.2882\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This essay is based on a description of indigenous words in the work of the German chronicler Ulrich Schmidel (1510-1579), one of the few German-language accounts of the conquest that refers to an early period of colonialism. First, we will compile an inventory of the indigenous words found in the selected text and investigate what kind of strategies and procedures are used, in order to then carry out a comparative case study on how these lexical indigenisms are introduced into the English and Spanish translations of the original German text. We will present the similarities or differences that can be found in the texts researched, and if possible we will make a case for the criteria used for the chosen terms, in other words, whether there is any notable trend when incorporating the loanwords into the chronicles, and whether they aid a better understanding of the process of contact between languages and cultures.\",\"PeriodicalId\":35120,\"journal\":{\"name\":\"Literatura y Linguistica\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-05-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Literatura y Linguistica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.29344/0717621x.45.2882\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Literatura y Linguistica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.29344/0717621x.45.2882","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这篇文章是基于德国编年史家乌尔里希·施米德尔(1510-1579)的作品中对土著词汇的描述,这是为数不多的关于早期殖民主义征服的德语记录之一。首先,我们将编制一份选定文本中发现的本土词汇清单,并调查使用了什么样的策略和程序,然后对这些词汇本土特征如何引入德语原文的英语和西班牙语翻译进行比较案例研究。我们将介绍所研究文本中的异同点,如果可能的话,我们将说明所选术语的标准,换句话说,在将外来词纳入编年史时是否有任何显著的趋势,以及它们是否有助于更好地理解语言和文化之间的接触过程。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The incorporation of indigenous loanwords into spanish and english translations of a text by a 16th-century german traveller
This essay is based on a description of indigenous words in the work of the German chronicler Ulrich Schmidel (1510-1579), one of the few German-language accounts of the conquest that refers to an early period of colonialism. First, we will compile an inventory of the indigenous words found in the selected text and investigate what kind of strategies and procedures are used, in order to then carry out a comparative case study on how these lexical indigenisms are introduced into the English and Spanish translations of the original German text. We will present the similarities or differences that can be found in the texts researched, and if possible we will make a case for the criteria used for the chosen terms, in other words, whether there is any notable trend when incorporating the loanwords into the chronicles, and whether they aid a better understanding of the process of contact between languages and cultures.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Literatura y Linguistica
Literatura y Linguistica Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
24
审稿时长
48 weeks
期刊介绍: Literatura y Lingüística (L y L from now on) is an annual academia publication published by the Spanish Teaching Programme of Universidad Católica Silva Henríquez with venue in the city of Santiago, Chile. Its main purpose is to illustrate the results of the research work and teaching support prepared by the faculty staff of this professional training centre. In the development of this work, L y L seeks to promote the expansion and scattering of ideas that converged with the UCSH choice of values identified with the proposal of a pluralist dialogue between Faith and Culture.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信