Deanna C Friesen, Olivia Ward, Jessica Bohnet, Pierre Cormier, Debra Jared
{"title":"在句子加工过程中,语音对跨语言意义的早期激活。","authors":"Deanna C Friesen, Olivia Ward, Jessica Bohnet, Pierre Cormier, Debra Jared","doi":"10.1037/xlm0000849","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>The current study investigated whether shared phonology across languages activates cross-language meaning when reading in context. Eighty-five bilinguals read English sentences while their eye movements were tracked. Critical sentences contained English members of English-French interlingual homophone pairs (e.g., <i>mow</i>; French homophone mate <i>mot</i> means \"word\") or they contained spelling control words (e.g., <i>mop</i>). Only the meaning of the unseen French homophone mate fit the context (e.g., Hannah wrote another <i>mow/mop</i> on the blackboard for the spelling test). Differences in fixation durations between homophone errors and spelling control errors provided evidence for cross-language activation that extended to semantic representations. When the unseen French homophone was of high frequency, shorter first fixations and gaze durations were observed on English interlingual homophones than on English control words, providing evidence that the French meaning associated with the shared phonology was activated during early stage word identification. Individual differences analyses showed that these effects were larger when bilinguals were using the nontarget language (i.e., French) more regularly in daily life. Results provide evidence that cross-language activation of phonology can be sufficiently strong to activate corresponding semantic representations during single language sentence processing. (PsycInfo Database Record (c) 2020 APA, all rights reserved).</p>","PeriodicalId":504300,"journal":{"name":"Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition","volume":" ","pages":"1754-1767"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"5","resultStr":"{\"title\":\"Early activation of cross-language meaning from phonology during sentence processing.\",\"authors\":\"Deanna C Friesen, Olivia Ward, Jessica Bohnet, Pierre Cormier, Debra Jared\",\"doi\":\"10.1037/xlm0000849\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><p>The current study investigated whether shared phonology across languages activates cross-language meaning when reading in context. Eighty-five bilinguals read English sentences while their eye movements were tracked. Critical sentences contained English members of English-French interlingual homophone pairs (e.g., <i>mow</i>; French homophone mate <i>mot</i> means \\\"word\\\") or they contained spelling control words (e.g., <i>mop</i>). Only the meaning of the unseen French homophone mate fit the context (e.g., Hannah wrote another <i>mow/mop</i> on the blackboard for the spelling test). Differences in fixation durations between homophone errors and spelling control errors provided evidence for cross-language activation that extended to semantic representations. When the unseen French homophone was of high frequency, shorter first fixations and gaze durations were observed on English interlingual homophones than on English control words, providing evidence that the French meaning associated with the shared phonology was activated during early stage word identification. Individual differences analyses showed that these effects were larger when bilinguals were using the nontarget language (i.e., French) more regularly in daily life. Results provide evidence that cross-language activation of phonology can be sufficiently strong to activate corresponding semantic representations during single language sentence processing. (PsycInfo Database Record (c) 2020 APA, all rights reserved).</p>\",\"PeriodicalId\":504300,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"1754-1767\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"5\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition\",\"FirstCategoryId\":\"102\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1037/xlm0000849\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"2020/5/7 0:00:00\",\"PubModel\":\"Epub\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition","FirstCategoryId":"102","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1037/xlm0000849","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2020/5/7 0:00:00","PubModel":"Epub","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
摘要
目前的研究调查了在语境中阅读时,跨语言的共同音韵是否会激活跨语言意义。85名双语者一边阅读英语句子,一边跟踪他们的眼球运动。关键句包含英法语际同音词对的英语成员(例如,mow;法语同音词mate mot的意思是“单词”)或者它们包含拼写控制词(例如,mop)。只有看不见的法语同音词的意思符合上下文(例如,汉娜在黑板上写了另一个mow/mop用于拼写测试)。同音字错误和拼写控制错误在注视时间上的差异为跨语言激活扩展到语义表征提供了证据。当未见的法语同音字出现频率较高时,在英语语际同音字上观察到的首次注视和注视持续时间比在英语对照字上观察到的要短,这提供了与共同音系相关的法语意义在单词识别的早期阶段被激活的证据。个体差异分析表明,当双语者在日常生活中更经常地使用非目标语言(即法语)时,这些影响更大。结果表明,在单语言句子加工过程中,语音的跨语言激活足以激活相应的语义表征。(PsycInfo Database Record (c) 2020 APA,版权所有)。
Early activation of cross-language meaning from phonology during sentence processing.
The current study investigated whether shared phonology across languages activates cross-language meaning when reading in context. Eighty-five bilinguals read English sentences while their eye movements were tracked. Critical sentences contained English members of English-French interlingual homophone pairs (e.g., mow; French homophone mate mot means "word") or they contained spelling control words (e.g., mop). Only the meaning of the unseen French homophone mate fit the context (e.g., Hannah wrote another mow/mop on the blackboard for the spelling test). Differences in fixation durations between homophone errors and spelling control errors provided evidence for cross-language activation that extended to semantic representations. When the unseen French homophone was of high frequency, shorter first fixations and gaze durations were observed on English interlingual homophones than on English control words, providing evidence that the French meaning associated with the shared phonology was activated during early stage word identification. Individual differences analyses showed that these effects were larger when bilinguals were using the nontarget language (i.e., French) more regularly in daily life. Results provide evidence that cross-language activation of phonology can be sufficiently strong to activate corresponding semantic representations during single language sentence processing. (PsycInfo Database Record (c) 2020 APA, all rights reserved).