当塔拉米一家遇到约翰-弗伦奇:翻译、印刷和阅读《蒸馏的艺术》。

IF 0.9 3区 哲学 Q2 HISTORY & PHILOSOPHY OF SCIENCE
Osiris Pub Date : 2022-06-01 DOI:10.1086/719222
Elaine Leong
{"title":"当塔拉米一家遇到约翰-弗伦奇:翻译、印刷和阅读《蒸馏的艺术》。","authors":"Elaine Leong","doi":"10.1086/719222","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>Centered on the life story of the Tallamy family's copy of John French's <i>The Art of Distillation</i> (London, 1651), this article explores translation, print, and medical reading in early modern England. It traces the adaptation and reuse of textual and practical knowledge across linguistic, geographical, gender, and spatial boundaries and shines light on the scientific labor of translators, technicians, and householders, historical actors who are so often hidden by structures of the archival record. By historically situating translation, reading, and writing practices, it joins recent calls to view each translation as an independent text shaped by new contextual settings. It concludes by offering the concept of \"knowledge itineraries\" as a framework for analyzing long-view connected histories of knowledge transfer across time and space.</p>","PeriodicalId":54659,"journal":{"name":"Osiris","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7613619/pdf/EMS150035.pdf","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"When the Tallamys Met John French: Translating, Printing, and Reading <i>The Art of Distillation</i>.\",\"authors\":\"Elaine Leong\",\"doi\":\"10.1086/719222\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><p>Centered on the life story of the Tallamy family's copy of John French's <i>The Art of Distillation</i> (London, 1651), this article explores translation, print, and medical reading in early modern England. It traces the adaptation and reuse of textual and practical knowledge across linguistic, geographical, gender, and spatial boundaries and shines light on the scientific labor of translators, technicians, and householders, historical actors who are so often hidden by structures of the archival record. By historically situating translation, reading, and writing practices, it joins recent calls to view each translation as an independent text shaped by new contextual settings. It concludes by offering the concept of \\\"knowledge itineraries\\\" as a framework for analyzing long-view connected histories of knowledge transfer across time and space.</p>\",\"PeriodicalId\":54659,\"journal\":{\"name\":\"Osiris\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.9000,\"publicationDate\":\"2022-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7613619/pdf/EMS150035.pdf\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Osiris\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1086/719222\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"哲学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"HISTORY & PHILOSOPHY OF SCIENCE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Osiris","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1086/719222","RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"HISTORY & PHILOSOPHY OF SCIENCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文以塔拉米家族收藏的约翰-弗伦奇的《蒸馏的艺术》(伦敦,1651 年)为中心,探讨了现代早期英格兰的翻译、印刷和医学阅读。文章跨越语言、地理、性别和空间的界限,追溯了文本和实用知识的改编和再利用,并揭示了译者、技术人员和家庭主妇的科学劳动,这些历史参与者往往被档案记录的结构所掩盖。通过对翻译、阅读和写作实践的历史定位,该书与近期的呼吁一道,将每种翻译视为由新的语境环境塑造的独立文本。最后,它提出了 "知识行程 "的概念,作为分析跨时空知识转移的长远关联历史的框架。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。

When the Tallamys Met John French: Translating, Printing, and Reading <i>The Art of Distillation</i>.

When the Tallamys Met John French: Translating, Printing, and Reading The Art of Distillation.

Centered on the life story of the Tallamy family's copy of John French's The Art of Distillation (London, 1651), this article explores translation, print, and medical reading in early modern England. It traces the adaptation and reuse of textual and practical knowledge across linguistic, geographical, gender, and spatial boundaries and shines light on the scientific labor of translators, technicians, and householders, historical actors who are so often hidden by structures of the archival record. By historically situating translation, reading, and writing practices, it joins recent calls to view each translation as an independent text shaped by new contextual settings. It concludes by offering the concept of "knowledge itineraries" as a framework for analyzing long-view connected histories of knowledge transfer across time and space.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Osiris
Osiris 管理科学-科学史与科学哲学
CiteScore
1.10
自引率
0.00%
发文量
18
审稿时长
>12 weeks
期刊介绍: Founded in 1936 by George Sarton, and relaunched by the History of Science Society in 1985, Osiris is an annual thematic journal that highlights research on significant themes in the history of science. Recent volumes have included Scientific Masculinities, History of Science and the Emotions, and Data Histories.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信