双语母亲的情感表达,双语母亲的情感表达。

Martha Shiro
{"title":"双语母亲的情感表达,双语母亲的情感表达。","authors":"Martha Shiro","doi":"10.15517/ap.v27i115.8991","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>The purpose of this study is to examine the uses of affectivity in L1 and L2 in 10 bilingual mothers' interactions with their 30-month. The expressions of emotion, volition and epistemic stance were identified in 30 spontaneous mother-child interactions: i. 10 Spanish L1 mothers speaking in L1; ii. 10 Spanish L1 mothers speaking in English L2; and iii. 10 English L1 mothers speaking in L1. The results suggest that L2 uses differ from L1: expressions of volition and epistemic stance in English L2 resemble their use in English L1, whereas expressions of emotions in English L2 are similar to Spanish L1. These findings shed light on bilingual speakers' expressive language and are useful in determining the impact on language development.</p>","PeriodicalId":90778,"journal":{"name":"Actualidades en psicologia : AP","volume":"27 115","pages":"75-91"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2013-10-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4381803/pdf/nihms666642.pdf","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"[Expressions of affection bilingual mothers, Bilingual mothers' expressions of affect].\",\"authors\":\"Martha Shiro\",\"doi\":\"10.15517/ap.v27i115.8991\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><p>The purpose of this study is to examine the uses of affectivity in L1 and L2 in 10 bilingual mothers' interactions with their 30-month. The expressions of emotion, volition and epistemic stance were identified in 30 spontaneous mother-child interactions: i. 10 Spanish L1 mothers speaking in L1; ii. 10 Spanish L1 mothers speaking in English L2; and iii. 10 English L1 mothers speaking in L1. The results suggest that L2 uses differ from L1: expressions of volition and epistemic stance in English L2 resemble their use in English L1, whereas expressions of emotions in English L2 are similar to Spanish L1. These findings shed light on bilingual speakers' expressive language and are useful in determining the impact on language development.</p>\",\"PeriodicalId\":90778,\"journal\":{\"name\":\"Actualidades en psicologia : AP\",\"volume\":\"27 115\",\"pages\":\"75-91\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2013-10-22\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4381803/pdf/nihms666642.pdf\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Actualidades en psicologia : AP\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15517/ap.v27i115.8991\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Actualidades en psicologia : AP","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15517/ap.v27i115.8991","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究旨在探讨10名双语母亲在与30个月大婴儿的互动中使用母语和第二语言情感的情况。在30次自发的母子互动中,我们发现了情绪、意志和认知立场的表达:i. 10位母语为西班牙语的母语母亲说母语;210位母语为西班牙语的母亲说英语为L2;ⅲ。10位母语为英语的妈妈说母语。结果表明,第二语言的用法与第一语言不同:英语第二语言中意志和认知立场的表达与第一语言相似,而英语第二语言中情感的表达与西班牙语第一语言相似。这些发现揭示了双语者的表达性语言,并有助于确定对语言发展的影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。

[Expressions of affection bilingual mothers, Bilingual mothers' expressions of affect].

[Expressions of affection bilingual mothers, Bilingual mothers' expressions of affect].

[Expressions of affection bilingual mothers, Bilingual mothers' expressions of affect].

The purpose of this study is to examine the uses of affectivity in L1 and L2 in 10 bilingual mothers' interactions with their 30-month. The expressions of emotion, volition and epistemic stance were identified in 30 spontaneous mother-child interactions: i. 10 Spanish L1 mothers speaking in L1; ii. 10 Spanish L1 mothers speaking in English L2; and iii. 10 English L1 mothers speaking in L1. The results suggest that L2 uses differ from L1: expressions of volition and epistemic stance in English L2 resemble their use in English L1, whereas expressions of emotions in English L2 are similar to Spanish L1. These findings shed light on bilingual speakers' expressive language and are useful in determining the impact on language development.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信