Fairuz Iqbal Maulana , Yaya Heryadi , Gede Putra Kusuma , Widodo Budiharto
{"title":"基于神经机器翻译的英语-印尼语-马杜雷语并行语料库数据增强","authors":"Fairuz Iqbal Maulana , Yaya Heryadi , Gede Putra Kusuma , Widodo Budiharto","doi":"10.1016/j.dib.2025.112046","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><div>INMAD is a dataset containing a corpus of English-Indonesian-Madurese translated sentences. This corpus stores a list of 23086 lines of sentences, as well as their translations in Indonesian and English. The details of each Madurese translation cover 1 language level, namely the ‘engghi-enten’ level. The framework for creating the dataset consists of two stages. First, the Combine source of parallel corpus to create and improve the quality of sentences corpus. Second, Data Augmentation with Back-translation using MarianMT and combine parallel dataset with original parallel corpus. INMAD received validation from a Madurese language specialist, who also served as the translator for the source of this dataset. Consequently, this dataset can serve as the primary resource for Natural Language Processing (NLP) research, particularly for Madurese at the 'engghi-enten' level.</div></div>","PeriodicalId":10973,"journal":{"name":"Data in Brief","volume":"62 ","pages":"Article 112046"},"PeriodicalIF":1.4000,"publicationDate":"2025-09-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Data augmentation English-Indonesia-Madurese parallel corpus dataset using neural machine translation\",\"authors\":\"Fairuz Iqbal Maulana , Yaya Heryadi , Gede Putra Kusuma , Widodo Budiharto\",\"doi\":\"10.1016/j.dib.2025.112046\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><div>INMAD is a dataset containing a corpus of English-Indonesian-Madurese translated sentences. This corpus stores a list of 23086 lines of sentences, as well as their translations in Indonesian and English. The details of each Madurese translation cover 1 language level, namely the ‘engghi-enten’ level. The framework for creating the dataset consists of two stages. First, the Combine source of parallel corpus to create and improve the quality of sentences corpus. Second, Data Augmentation with Back-translation using MarianMT and combine parallel dataset with original parallel corpus. INMAD received validation from a Madurese language specialist, who also served as the translator for the source of this dataset. Consequently, this dataset can serve as the primary resource for Natural Language Processing (NLP) research, particularly for Madurese at the 'engghi-enten' level.</div></div>\",\"PeriodicalId\":10973,\"journal\":{\"name\":\"Data in Brief\",\"volume\":\"62 \",\"pages\":\"Article 112046\"},\"PeriodicalIF\":1.4000,\"publicationDate\":\"2025-09-07\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Data in Brief\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2352340925007681\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"MULTIDISCIPLINARY SCIENCES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Data in Brief","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2352340925007681","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"MULTIDISCIPLINARY SCIENCES","Score":null,"Total":0}
Data augmentation English-Indonesia-Madurese parallel corpus dataset using neural machine translation
INMAD is a dataset containing a corpus of English-Indonesian-Madurese translated sentences. This corpus stores a list of 23086 lines of sentences, as well as their translations in Indonesian and English. The details of each Madurese translation cover 1 language level, namely the ‘engghi-enten’ level. The framework for creating the dataset consists of two stages. First, the Combine source of parallel corpus to create and improve the quality of sentences corpus. Second, Data Augmentation with Back-translation using MarianMT and combine parallel dataset with original parallel corpus. INMAD received validation from a Madurese language specialist, who also served as the translator for the source of this dataset. Consequently, this dataset can serve as the primary resource for Natural Language Processing (NLP) research, particularly for Madurese at the 'engghi-enten' level.
期刊介绍:
Data in Brief provides a way for researchers to easily share and reuse each other''s datasets by publishing data articles that: -Thoroughly describe your data, facilitating reproducibility. -Make your data, which is often buried in supplementary material, easier to find. -Increase traffic towards associated research articles and data, leading to more citations. -Open up doors for new collaborations. Because you never know what data will be useful to someone else, Data in Brief welcomes submissions that describe data from all research areas.