多语:新加坡的多语奇迹、“母语”霸权与综合形象

IF 1.7 1区 社会学 Q1 ANTHROPOLOGY
Joshua Babcock
{"title":"多语:新加坡的多语奇迹、“母语”霸权与综合形象","authors":"Joshua Babcock","doi":"10.1111/aman.28079","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div>\n \n <p>Singapore is an officially multiracial, multilingual, multicultural, and multireligious locale defined nationally by its “multi” status. Despite this, Singaporeans routinely find themselves targeted by discourses that evaluate their supposed deficiencies in English and their state-assigned “Mother Tongues,” even as these languages get positioned as dually necessary for full participation in a globalized world and authentic ethnoracial personhood. Against this backdrop, this article examines a mediatized figure marked not by deficit but excess: “the polyglot.” While almost all Singaporeans potentially fit this category, few become viral or newsworthy based on this attribution. I show how, despite their multilingual abilities, public commentators still judge polyglots for their ability to perform their standardized “Mother Tongues”—or not—thereby investing the figure with moralizing evaluations linked to generalized anxieties centered on language, history, the state, and Singaporeanness. I argue that the polyglot embodies a dominant yet ultimately exclusionary image of Singapore-as-“multi,” a totalizing image and image of totality that is simultaneously made both urgent and existentially impossible through the hegemony of the standardized, state-backed, and broadly recognized model for recognizing official “races” and their “Mother Tongues.”</p>\n </div>","PeriodicalId":7697,"journal":{"name":"American Anthropologist","volume":"127 3","pages":"435-446"},"PeriodicalIF":1.7000,"publicationDate":"2025-05-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Polyglot: Plurilingual Wonders, “Mother Tongue” Hegemony, and Totalizing Images in and of Singapore\",\"authors\":\"Joshua Babcock\",\"doi\":\"10.1111/aman.28079\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div>\\n \\n <p>Singapore is an officially multiracial, multilingual, multicultural, and multireligious locale defined nationally by its “multi” status. Despite this, Singaporeans routinely find themselves targeted by discourses that evaluate their supposed deficiencies in English and their state-assigned “Mother Tongues,” even as these languages get positioned as dually necessary for full participation in a globalized world and authentic ethnoracial personhood. Against this backdrop, this article examines a mediatized figure marked not by deficit but excess: “the polyglot.” While almost all Singaporeans potentially fit this category, few become viral or newsworthy based on this attribution. I show how, despite their multilingual abilities, public commentators still judge polyglots for their ability to perform their standardized “Mother Tongues”—or not—thereby investing the figure with moralizing evaluations linked to generalized anxieties centered on language, history, the state, and Singaporeanness. I argue that the polyglot embodies a dominant yet ultimately exclusionary image of Singapore-as-“multi,” a totalizing image and image of totality that is simultaneously made both urgent and existentially impossible through the hegemony of the standardized, state-backed, and broadly recognized model for recognizing official “races” and their “Mother Tongues.”</p>\\n </div>\",\"PeriodicalId\":7697,\"journal\":{\"name\":\"American Anthropologist\",\"volume\":\"127 3\",\"pages\":\"435-446\"},\"PeriodicalIF\":1.7000,\"publicationDate\":\"2025-05-08\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"American Anthropologist\",\"FirstCategoryId\":\"90\",\"ListUrlMain\":\"https://anthrosource.onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/aman.28079\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"ANTHROPOLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"American Anthropologist","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://anthrosource.onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/aman.28079","RegionNum":1,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"ANTHROPOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

新加坡是一个多种族、多语言、多元文化和多宗教的国家,其“多元”地位在全国范围内被定义。尽管如此,新加坡人还是经常发现自己成为那些评价他们在英语和国家指定的“母语”方面的缺陷的话语的目标,即使这些语言被定位为充分参与全球化世界和真正的民族人格的双重必要条件。在此背景下,本文考察了一个被中介化的人物,其特征不是缺陷而是过剩:“通才”。虽然几乎所有新加坡人都可能属于这一类,但很少有人因为这一归因而成为病毒式传播或有新闻价值的人。我展示了,尽管他们有多种语言能力,公众评论员仍然根据他们执行标准化“母语”的能力来评判多语者——或者不是——从而给这个人物以道德评价,这种评价与以语言、历史、国家和新加坡为中心的普遍焦虑有关。我认为,多语言体现了新加坡作为“多元”的一种占主导地位但最终被排斥的形象,一种综合的形象和整体的形象,通过标准化的、国家支持的、广泛认可的承认官方“种族”及其“母语”的模式的霸权,这种形象既紧迫又不可能存在。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。

The Polyglot: Plurilingual Wonders, “Mother Tongue” Hegemony, and Totalizing Images in and of Singapore

The Polyglot: Plurilingual Wonders, “Mother Tongue” Hegemony, and Totalizing Images in and of Singapore

The Polyglot: Plurilingual Wonders, “Mother Tongue” Hegemony, and Totalizing Images in and of Singapore

The Polyglot: Plurilingual Wonders, “Mother Tongue” Hegemony, and Totalizing Images in and of Singapore

The Polyglot: Plurilingual Wonders, “Mother Tongue” Hegemony, and Totalizing Images in and of Singapore

Singapore is an officially multiracial, multilingual, multicultural, and multireligious locale defined nationally by its “multi” status. Despite this, Singaporeans routinely find themselves targeted by discourses that evaluate their supposed deficiencies in English and their state-assigned “Mother Tongues,” even as these languages get positioned as dually necessary for full participation in a globalized world and authentic ethnoracial personhood. Against this backdrop, this article examines a mediatized figure marked not by deficit but excess: “the polyglot.” While almost all Singaporeans potentially fit this category, few become viral or newsworthy based on this attribution. I show how, despite their multilingual abilities, public commentators still judge polyglots for their ability to perform their standardized “Mother Tongues”—or not—thereby investing the figure with moralizing evaluations linked to generalized anxieties centered on language, history, the state, and Singaporeanness. I argue that the polyglot embodies a dominant yet ultimately exclusionary image of Singapore-as-“multi,” a totalizing image and image of totality that is simultaneously made both urgent and existentially impossible through the hegemony of the standardized, state-backed, and broadly recognized model for recognizing official “races” and their “Mother Tongues.”

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
American Anthropologist
American Anthropologist ANTHROPOLOGY-
CiteScore
4.30
自引率
11.40%
发文量
114
期刊介绍: American Anthropologist is the flagship journal of the American Anthropological Association, reaching well over 12,000 readers with each issue. The journal advances the Association mission through publishing articles that add to, integrate, synthesize, and interpret anthropological knowledge; commentaries and essays on issues of importance to the discipline; and reviews of books, films, sound recordings and exhibits.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信