从外部和内部去殖民化德国研究

IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Yejun Zou
{"title":"从外部和内部去殖民化德国研究","authors":"Yejun Zou","doi":"10.1111/tger.70007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>Although considerable attempts have been made to decolonize German Studies curricula in UK universities through an inclusion of German-language cultural artifacts of authors and artists from ethno-racially marginalized backgrounds, this kind of expansionist method––the endeavor to merely expand the canon of German Studies––does not suffice. While the decolonization of the canon of German Studies immensely increases visibility and representations of BIPOC (Black, Indigenous, People of Color) writers and artists who create in German, the theoretical methods through which these cultural artifacts are examined remain predominantly within the Euro-American academe. The combination of decolonized German reading lists with Eurocentric theoretical tools, I argue, create theoretical and pedagogical barriers in German Studies, which risks resuscitating the kind of power imbalance between German/European cultures and other cultures, against which initiatives for decolonizing German Studies seek to counteract. Focusing on pedagogical practices of Yōko Tawada's work in an advanced-level German literature course, I propose to address the issue of diversity and inclusivity both from the <i>outside</i>––the continuous effort to foreground German-language cultural artifacts created by BIPOC writers and artists––and from <i>within</i>––the re-evaluation and decolonization of theoretical tools by engaging with an integrative translingual approach that brings together resources of Western and non-Western languages.</p>","PeriodicalId":43693,"journal":{"name":"Unterrichtspraxis-Teaching German","volume":"58 1","pages":"45-57"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2025-04-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Decolonizing German Studies from outside and within\",\"authors\":\"Yejun Zou\",\"doi\":\"10.1111/tger.70007\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p>Although considerable attempts have been made to decolonize German Studies curricula in UK universities through an inclusion of German-language cultural artifacts of authors and artists from ethno-racially marginalized backgrounds, this kind of expansionist method––the endeavor to merely expand the canon of German Studies––does not suffice. While the decolonization of the canon of German Studies immensely increases visibility and representations of BIPOC (Black, Indigenous, People of Color) writers and artists who create in German, the theoretical methods through which these cultural artifacts are examined remain predominantly within the Euro-American academe. The combination of decolonized German reading lists with Eurocentric theoretical tools, I argue, create theoretical and pedagogical barriers in German Studies, which risks resuscitating the kind of power imbalance between German/European cultures and other cultures, against which initiatives for decolonizing German Studies seek to counteract. Focusing on pedagogical practices of Yōko Tawada's work in an advanced-level German literature course, I propose to address the issue of diversity and inclusivity both from the <i>outside</i>––the continuous effort to foreground German-language cultural artifacts created by BIPOC writers and artists––and from <i>within</i>––the re-evaluation and decolonization of theoretical tools by engaging with an integrative translingual approach that brings together resources of Western and non-Western languages.</p>\",\"PeriodicalId\":43693,\"journal\":{\"name\":\"Unterrichtspraxis-Teaching German\",\"volume\":\"58 1\",\"pages\":\"45-57\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2025-04-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Unterrichtspraxis-Teaching German\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/tger.70007\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Unterrichtspraxis-Teaching German","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/tger.70007","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

尽管英国大学已经做出了相当大的努力,通过纳入来自种族边缘化背景的德语作家和艺术家的德语文化文物,使德国研究课程非殖民化,但这种扩张主义的方法——仅仅努力扩大德国研究的经典——是不够的。虽然德国研究经典的非殖民化极大地提高了用德语创作的BIPOC(黑人、土著、有色人种)作家和艺术家的知名度和代表性,但研究这些文化文物的理论方法仍然主要在欧美学术界。我认为,非殖民化的德语阅读清单与以欧洲为中心的理论工具相结合,在德语研究中造成了理论和教学上的障碍,这有可能使德国/欧洲文化与其他文化之间的权力不平衡重新抬头,而非殖民化的德语研究的倡议试图抵消这种不平衡。关注Yōko Tawada在高级德语文学课程中的教学实践,我建议从外部解决多样性和包容性问题-不断努力突出BIPOC作家和艺术家创造的德语文化文物-以及从内部-通过整合翻译语言方法重新评估和非殖民化理论工具,汇集了西方和非西方语言的资源。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Decolonizing German Studies from outside and within

Although considerable attempts have been made to decolonize German Studies curricula in UK universities through an inclusion of German-language cultural artifacts of authors and artists from ethno-racially marginalized backgrounds, this kind of expansionist method––the endeavor to merely expand the canon of German Studies––does not suffice. While the decolonization of the canon of German Studies immensely increases visibility and representations of BIPOC (Black, Indigenous, People of Color) writers and artists who create in German, the theoretical methods through which these cultural artifacts are examined remain predominantly within the Euro-American academe. The combination of decolonized German reading lists with Eurocentric theoretical tools, I argue, create theoretical and pedagogical barriers in German Studies, which risks resuscitating the kind of power imbalance between German/European cultures and other cultures, against which initiatives for decolonizing German Studies seek to counteract. Focusing on pedagogical practices of Yōko Tawada's work in an advanced-level German literature course, I propose to address the issue of diversity and inclusivity both from the outside––the continuous effort to foreground German-language cultural artifacts created by BIPOC writers and artists––and from within––the re-evaluation and decolonization of theoretical tools by engaging with an integrative translingual approach that brings together resources of Western and non-Western languages.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Unterrichtspraxis-Teaching German
Unterrichtspraxis-Teaching German LANGUAGE & LINGUISTICS-
自引率
33.30%
发文量
15
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信