双语词法习得:挪威语和俄语对儿童爱沙尼亚语句子重复的影响。

IF 1.1 2区 文学 Q3 AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY
Adele Vaks, Virve-Anneli Vihman
{"title":"双语词法习得:挪威语和俄语对儿童爱沙尼亚语句子重复的影响。","authors":"Adele Vaks, Virve-Anneli Vihman","doi":"10.1177/00238309251327209","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>In this study, we investigate whether two structurally distinct languages, Norwegian and Russian, influence the use of Estonian morphosyntax by bilingual 5 to 7-year-olds. Using a sentence-repetition task, we tested the acquisition and use of Estonian morphosyntax by children acquiring Estonian alongside Norwegian and Russian, which differ in their use of morphological marking. We tested 69 children aged 4;9 to 7;10 (24 Estonian-Norwegian and 24 Russian-Estonian bilinguals, 21 Estonian monolinguals), using three sentence structures that vary across the languages (copula clauses, experiencer clauses, and complex conditional sentences). Quantitative results showed no significant differences between groups. Both groups were at ceiling for copula clauses, but they performed in opposite directions with the other two structures, suggesting possible effects of the other language. An error analysis revealed small differences in children's use of experiencer and conditional constructions. Contrary to expectations, Norwegian-speaking bilinguals did not produce more errors of omission than of commission in either sentence type. Rather, they used a wider array of cases in the experiencer clauses than Russian-speaking children. In the conditional items, both groups exhibited a tendency to use indicative past in place of conditional present, transferring the use of past forms for conditional meanings from Norwegian or Russian. Other differences are discussed in light of language structure, Estonian exposure, and study design.</p>","PeriodicalId":51255,"journal":{"name":"Language and Speech","volume":" ","pages":"238309251327209"},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2025-04-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Bilingual Acquisition of Morphology: Norwegian and Russian Influence on Children's Sentence Repetition in Estonian.\",\"authors\":\"Adele Vaks, Virve-Anneli Vihman\",\"doi\":\"10.1177/00238309251327209\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><p>In this study, we investigate whether two structurally distinct languages, Norwegian and Russian, influence the use of Estonian morphosyntax by bilingual 5 to 7-year-olds. Using a sentence-repetition task, we tested the acquisition and use of Estonian morphosyntax by children acquiring Estonian alongside Norwegian and Russian, which differ in their use of morphological marking. We tested 69 children aged 4;9 to 7;10 (24 Estonian-Norwegian and 24 Russian-Estonian bilinguals, 21 Estonian monolinguals), using three sentence structures that vary across the languages (copula clauses, experiencer clauses, and complex conditional sentences). Quantitative results showed no significant differences between groups. Both groups were at ceiling for copula clauses, but they performed in opposite directions with the other two structures, suggesting possible effects of the other language. An error analysis revealed small differences in children's use of experiencer and conditional constructions. Contrary to expectations, Norwegian-speaking bilinguals did not produce more errors of omission than of commission in either sentence type. Rather, they used a wider array of cases in the experiencer clauses than Russian-speaking children. In the conditional items, both groups exhibited a tendency to use indicative past in place of conditional present, transferring the use of past forms for conditional meanings from Norwegian or Russian. Other differences are discussed in light of language structure, Estonian exposure, and study design.</p>\",\"PeriodicalId\":51255,\"journal\":{\"name\":\"Language and Speech\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"238309251327209\"},\"PeriodicalIF\":1.1000,\"publicationDate\":\"2025-04-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Language and Speech\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1177/00238309251327209\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language and Speech","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/00238309251327209","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在这项研究中,我们调查了两种结构不同的语言,挪威语和俄语,是否影响5至7岁双语儿童对爱沙尼亚语形态句法的使用。使用句子重复任务,我们测试了爱沙尼亚语与挪威语和俄语一起学习的儿童对爱沙尼亚语形态句法的习得和使用,这两种语言在形态标记的使用上有所不同。我们测试了69名4岁、9岁至7岁、10岁的儿童(24名爱沙尼亚-挪威双语者、24名俄罗斯-爱沙尼亚双语者、21名爱沙尼亚单语者),使用了三种不同语言的句子结构(联结从句、体验从句和复杂条件句)。定量结果显示各组间无显著差异。两组人对联系词的理解都达到了上限,但他们对其他两种结构的理解方向相反,这表明另一种语言可能会产生影响。一项错误分析显示,儿童在使用体验者和条件构式方面存在细微差异。与预期相反,讲挪威语的双语者在两种句子类型中都没有产生更多的遗漏错误。相反,他们在体验者从句中使用的案例比讲俄语的孩子更多。在条件题中,两组学生都倾向于使用指示过去式来代替条件现在式,这是从挪威语和俄语中转移过来的。根据语言结构、爱沙尼亚语暴露和研究设计讨论了其他差异。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Bilingual Acquisition of Morphology: Norwegian and Russian Influence on Children's Sentence Repetition in Estonian.

In this study, we investigate whether two structurally distinct languages, Norwegian and Russian, influence the use of Estonian morphosyntax by bilingual 5 to 7-year-olds. Using a sentence-repetition task, we tested the acquisition and use of Estonian morphosyntax by children acquiring Estonian alongside Norwegian and Russian, which differ in their use of morphological marking. We tested 69 children aged 4;9 to 7;10 (24 Estonian-Norwegian and 24 Russian-Estonian bilinguals, 21 Estonian monolinguals), using three sentence structures that vary across the languages (copula clauses, experiencer clauses, and complex conditional sentences). Quantitative results showed no significant differences between groups. Both groups were at ceiling for copula clauses, but they performed in opposite directions with the other two structures, suggesting possible effects of the other language. An error analysis revealed small differences in children's use of experiencer and conditional constructions. Contrary to expectations, Norwegian-speaking bilinguals did not produce more errors of omission than of commission in either sentence type. Rather, they used a wider array of cases in the experiencer clauses than Russian-speaking children. In the conditional items, both groups exhibited a tendency to use indicative past in place of conditional present, transferring the use of past forms for conditional meanings from Norwegian or Russian. Other differences are discussed in light of language structure, Estonian exposure, and study design.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Language and Speech
Language and Speech AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY-
CiteScore
4.00
自引率
5.60%
发文量
39
审稿时长
>12 weeks
期刊介绍: Language and Speech is a peer-reviewed journal which provides an international forum for communication among researchers in the disciplines that contribute to our understanding of the production, perception, processing, learning, use, and disorders of speech and language. The journal accepts reports of original research in all these areas.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信