是时候在公共卫生研究和实践中不再使用“CALD”这个标签了吗?

IF 6.7 2区 医学 Q1 MEDICINE, GENERAL & INTERNAL
Ikram Abdi, Adeline Tinessia, Abela Mahimbo, Meru Sheel, Julie Leask
{"title":"是时候在公共卫生研究和实践中不再使用“CALD”这个标签了吗?","authors":"Ikram Abdi,&nbsp;Adeline Tinessia,&nbsp;Abela Mahimbo,&nbsp;Meru Sheel,&nbsp;Julie Leask","doi":"10.5694/mja2.52608","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>In Australian public health research and practice, the label “culturally and linguistically diverse” (CALD) is used to encompass a diversity of birth countries, languages and cultures. This term is routinely used in public health to address diversity, to guide equitable access to health resources, and inform inclusive policies and programs. It influences how health research and services are designed and implemented. However, the label has inherent limitations, and its broad application simplifies and masks disparities within these diverse communities. As researchers, like many others, we have also used the label “CALD” as a form of acknowledgement of diversity in Australia. This perspective article challenges the use of the label, recognising its use in current research and practice, while also exploring the need for a more nuanced approach.</p><p>Before 1996, “non-English speaking background” (NESB) was used as a measure of needs and disadvantages tied to cultural factors.<span><sup>1</sup></span> In 1996, a meeting of the Council of Ministers of Immigration and Multicultural Affairs agreed to drop NESB from official communications due to its inability to capture the nuances and diverse experiences in these communities, including the inability to differentiate between disadvantaged and non-disadvantaged groups.<span><sup>1</sup></span> In 1999, the Australian Bureau of Statistics (ABS) developed the standards on “cultural and language diversity” to identify multicultural populations. The ABS uses a minimum set of primary indicators to describe CALD populations, which include country of birth, main language spoken at home, proficiency in spoken English, and Indigenous status. This is the minimum set and some variables can be omitted if not relevant; for example, Indigenous status can be omitted when focusing on migrant communities.<span><sup>1</sup></span> These primary indicators aim to provide a standardised and systematic approach to demographic analysis, allowing for a better understanding of Australia's multicultural population. However, despite this standardisation, the label “CALD” also faces the same criticisms as NESB regarding its effectiveness and relevance in accurately representing diverse cultural and linguistic communities.</p><p>Studies apply and interpret CALD indicators variably, hindering the comparability of research findings. A systematic review exploring the definitions of “CALD” used in epidemiological research found variations in how it was defined.<span><sup>2</sup></span> Included studies defined “CALD” using different ABS indicators, with some using country of birth whereas others used language spoken at home.<span><sup>2</sup></span> This variability can affect policy recommendations, as inconsistent definitions make it challenging to identify which groups require targeted interventions or resources. For instance, researchers have noted that Australian dementia research is not sufficiently inclusive of multicultural communities, potentially resulting in inequitable or culturally inappropriate care.<span><sup>3, 4</sup></span></p><p>The application of “CALD” combines a range of cultural groups into one category. Being CALD or not creates a binary distinction that sets the dominant culture or language as the default or norm. This implies a hierarchy that marginalises groups labelled as “diverse” by positioning them as different or “other”. This broad stroke not only undermines the unique challenges faced by distinct cultural and linguistic groups but also risks perpetuating stereotypes. This problem was evident during the coronavirus disease 2019 (COVID-19) pandemic, for example, where a poster about using face masks in Victoria incorrectly included information in both Arabic and Farsi, two very distinct languages that share a similar alphabet.<span><sup>5</sup></span> Although this represented an effort to meet the urgent demand for COVID-19 information, it compromised the integrity and timeliness, at a time when information was paramount for understanding and navigating the pandemic.</p><p>Only applying the “CALD” label can also lead to the misrepresentation of disparities within communities. For example, some population groups already face significant barriers in accessing mental health services due to stigma, lack of culturally appropriate care, and language difficulties.<span><sup>6-8</sup></span> By treating these groups as one entity, there is a risk of over-generalising in the planning of services, thus overlooking each community's specific mental health needs.</p><p>Inherent in the “CALD” label is the hazard of making linguistic diversity a barrier rather than an asset. Linguistic diversity as a health asset can enhance the capacity of individuals, groups, communities, populations, social systems and institutions to maintain and sustain health and wellbeing and reduce inequities.<span><sup>9</sup></span> For instance, bilingual health workers and community leaders who speak the local languages play a very important role in bridging communication gaps and fostering trust within communities.<span><sup>10</sup></span> Research definitions need to strike a balance, without overlooking the broader cultural and systemic contexts, such as socio-economic status, historical influences and power dynamics within which language is embedded.</p><p>Moreover, the emphasis on language differences maintains a focus on those communities as the source of disadvantage, diverting attention from racism and systemic challenges and placing the onus on the communities rather than the macrosocial determinants of health. The term pulls focus from the broader social determinants of health, such as socio-economic status, education, employment and housing.<span><sup>11</sup></span> For instance, as of 31 March 2022, COVID-19 deaths were three times higher in people from more disadvantaged areas in Australia and those born overseas, particularly in North Africa and the Middle East, compared with other Australians.<span><sup>12</sup></span> Intersecting factors, including the federal and state and territory governments’ failure to effectively engage and communicate with migrants during the early phases of the COVID-19 pandemic and the reliance on migrants to do most of the essential jobs (on a mostly casual basis, therefore lacking paid leave entitlements) have been attributed to these disparities.<span><sup>13</sup></span></p><p>The label “CALD” paints all individuals subject to its application with a broad brush of vulnerability. This lack of differentiation shifts the focus from those who may genuinely be in need, increasing the blind spots in our approach to support and address the health needs of underserved communities. For example, in our collective work, four out of five authors identify as being from CALD backgrounds, with lived experiences that highlight the need to tell our own stories. Despite our educational backgrounds, we may share some of the challenges often associated with marginalisation linked to our cultural backgrounds; however, we must also acknowledge that our needs are distinct from those who face greater systemic disadvantages. This illustrates our intersecting identities, where different aspects of identity, such as education, race, residency status and cultural background, combine to create complex experiences of both privilege and marginalisation.</p><p>There is no one-size-fits-all solution and language is dynamic, with labels evolving over time. As researchers strive for inclusivity, our language must evolve to encapsulate the richness and complexity of the experiences of multicultural communities. As societal understanding of diversity also deepens, new terms should emerge that are considered more accurate, respectful and reflective of the complexities of cultural and linguistic identities.</p><p>Recently, the label “CARM” (culturally and racially marginalised) has gained traction as an alternative to “CALD”.<span><sup>14</sup></span> Although this shift acknowledges both cultural diversity and racial marginalisation in a way that “CALD” often fails to, as it highlights important issues of racial and systemic inequalities, “CARM” can also inadvertently reinforce a narrative of perpetual marginalisation. Researchers need language that not only recognises marginalisation but also empowers communities by reflecting their strengths, contributions and the multifaceted nature of identity.</p><p>It is essential to approach the development and use of labels with sensitivity. We recommend using precise and accurate language when discussing cultural and linguistic diversity, as it leads to more meaningful understanding and engagement with these communities. When choosing alternatives, it is crucial to be aware of the connotations and unintended impacts of each term, as well as the preferences of the individuals or communities being described. Researchers, policy makers and institutions should adopt more specific, participatory approaches to do justice to complexity. Researchers can co-design studies with community representatives to ensure interventions are culturally relevant. Policy makers should use precise language and allocate resources based on the unique needs of subgroups, rather than doing so under broad categories, such as “CALD”. Institutions can establish advisory panels to ensure inclusive program development and health communication. The key is authentic engagement with multicultural communities and this engagement needs to be led by the right people, who are best positioned to understand and address their unique challenges. Additionally, staying open to dialogues on evolving language and being receptive to feedback can contribute to more inclusive and respectful communication about diversity. By doing so, we pave the way for a more empathetic understanding that transcends the limitations of existing classifications, and a more accurate reflection of the health disparities and inequities within communities. The Australian Government's decision to expand the ancestry topic in the upcoming census in August of 2026<span><sup>15</sup></span> is a significant step in the right direction.</p><p>Open access publishing facilitated by The University of Sydney, as part of the Wiley – The University of Sydney agreement via the Council of Australian University Librarians.</p><p>No relevant disclosures.</p><p>Not commissioned; externally peer reviewed.</p>","PeriodicalId":18214,"journal":{"name":"Medical Journal of Australia","volume":"222 5","pages":"220-222"},"PeriodicalIF":6.7000,"publicationDate":"2025-02-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.5694/mja2.52608","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Is it time to retire the label “CALD” in public health research and practice?\",\"authors\":\"Ikram Abdi,&nbsp;Adeline Tinessia,&nbsp;Abela Mahimbo,&nbsp;Meru Sheel,&nbsp;Julie Leask\",\"doi\":\"10.5694/mja2.52608\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p>In Australian public health research and practice, the label “culturally and linguistically diverse” (CALD) is used to encompass a diversity of birth countries, languages and cultures. This term is routinely used in public health to address diversity, to guide equitable access to health resources, and inform inclusive policies and programs. It influences how health research and services are designed and implemented. However, the label has inherent limitations, and its broad application simplifies and masks disparities within these diverse communities. As researchers, like many others, we have also used the label “CALD” as a form of acknowledgement of diversity in Australia. This perspective article challenges the use of the label, recognising its use in current research and practice, while also exploring the need for a more nuanced approach.</p><p>Before 1996, “non-English speaking background” (NESB) was used as a measure of needs and disadvantages tied to cultural factors.<span><sup>1</sup></span> In 1996, a meeting of the Council of Ministers of Immigration and Multicultural Affairs agreed to drop NESB from official communications due to its inability to capture the nuances and diverse experiences in these communities, including the inability to differentiate between disadvantaged and non-disadvantaged groups.<span><sup>1</sup></span> In 1999, the Australian Bureau of Statistics (ABS) developed the standards on “cultural and language diversity” to identify multicultural populations. The ABS uses a minimum set of primary indicators to describe CALD populations, which include country of birth, main language spoken at home, proficiency in spoken English, and Indigenous status. This is the minimum set and some variables can be omitted if not relevant; for example, Indigenous status can be omitted when focusing on migrant communities.<span><sup>1</sup></span> These primary indicators aim to provide a standardised and systematic approach to demographic analysis, allowing for a better understanding of Australia's multicultural population. However, despite this standardisation, the label “CALD” also faces the same criticisms as NESB regarding its effectiveness and relevance in accurately representing diverse cultural and linguistic communities.</p><p>Studies apply and interpret CALD indicators variably, hindering the comparability of research findings. A systematic review exploring the definitions of “CALD” used in epidemiological research found variations in how it was defined.<span><sup>2</sup></span> Included studies defined “CALD” using different ABS indicators, with some using country of birth whereas others used language spoken at home.<span><sup>2</sup></span> This variability can affect policy recommendations, as inconsistent definitions make it challenging to identify which groups require targeted interventions or resources. For instance, researchers have noted that Australian dementia research is not sufficiently inclusive of multicultural communities, potentially resulting in inequitable or culturally inappropriate care.<span><sup>3, 4</sup></span></p><p>The application of “CALD” combines a range of cultural groups into one category. Being CALD or not creates a binary distinction that sets the dominant culture or language as the default or norm. This implies a hierarchy that marginalises groups labelled as “diverse” by positioning them as different or “other”. This broad stroke not only undermines the unique challenges faced by distinct cultural and linguistic groups but also risks perpetuating stereotypes. This problem was evident during the coronavirus disease 2019 (COVID-19) pandemic, for example, where a poster about using face masks in Victoria incorrectly included information in both Arabic and Farsi, two very distinct languages that share a similar alphabet.<span><sup>5</sup></span> Although this represented an effort to meet the urgent demand for COVID-19 information, it compromised the integrity and timeliness, at a time when information was paramount for understanding and navigating the pandemic.</p><p>Only applying the “CALD” label can also lead to the misrepresentation of disparities within communities. For example, some population groups already face significant barriers in accessing mental health services due to stigma, lack of culturally appropriate care, and language difficulties.<span><sup>6-8</sup></span> By treating these groups as one entity, there is a risk of over-generalising in the planning of services, thus overlooking each community's specific mental health needs.</p><p>Inherent in the “CALD” label is the hazard of making linguistic diversity a barrier rather than an asset. Linguistic diversity as a health asset can enhance the capacity of individuals, groups, communities, populations, social systems and institutions to maintain and sustain health and wellbeing and reduce inequities.<span><sup>9</sup></span> For instance, bilingual health workers and community leaders who speak the local languages play a very important role in bridging communication gaps and fostering trust within communities.<span><sup>10</sup></span> Research definitions need to strike a balance, without overlooking the broader cultural and systemic contexts, such as socio-economic status, historical influences and power dynamics within which language is embedded.</p><p>Moreover, the emphasis on language differences maintains a focus on those communities as the source of disadvantage, diverting attention from racism and systemic challenges and placing the onus on the communities rather than the macrosocial determinants of health. The term pulls focus from the broader social determinants of health, such as socio-economic status, education, employment and housing.<span><sup>11</sup></span> For instance, as of 31 March 2022, COVID-19 deaths were three times higher in people from more disadvantaged areas in Australia and those born overseas, particularly in North Africa and the Middle East, compared with other Australians.<span><sup>12</sup></span> Intersecting factors, including the federal and state and territory governments’ failure to effectively engage and communicate with migrants during the early phases of the COVID-19 pandemic and the reliance on migrants to do most of the essential jobs (on a mostly casual basis, therefore lacking paid leave entitlements) have been attributed to these disparities.<span><sup>13</sup></span></p><p>The label “CALD” paints all individuals subject to its application with a broad brush of vulnerability. This lack of differentiation shifts the focus from those who may genuinely be in need, increasing the blind spots in our approach to support and address the health needs of underserved communities. For example, in our collective work, four out of five authors identify as being from CALD backgrounds, with lived experiences that highlight the need to tell our own stories. Despite our educational backgrounds, we may share some of the challenges often associated with marginalisation linked to our cultural backgrounds; however, we must also acknowledge that our needs are distinct from those who face greater systemic disadvantages. This illustrates our intersecting identities, where different aspects of identity, such as education, race, residency status and cultural background, combine to create complex experiences of both privilege and marginalisation.</p><p>There is no one-size-fits-all solution and language is dynamic, with labels evolving over time. As researchers strive for inclusivity, our language must evolve to encapsulate the richness and complexity of the experiences of multicultural communities. As societal understanding of diversity also deepens, new terms should emerge that are considered more accurate, respectful and reflective of the complexities of cultural and linguistic identities.</p><p>Recently, the label “CARM” (culturally and racially marginalised) has gained traction as an alternative to “CALD”.<span><sup>14</sup></span> Although this shift acknowledges both cultural diversity and racial marginalisation in a way that “CALD” often fails to, as it highlights important issues of racial and systemic inequalities, “CARM” can also inadvertently reinforce a narrative of perpetual marginalisation. Researchers need language that not only recognises marginalisation but also empowers communities by reflecting their strengths, contributions and the multifaceted nature of identity.</p><p>It is essential to approach the development and use of labels with sensitivity. We recommend using precise and accurate language when discussing cultural and linguistic diversity, as it leads to more meaningful understanding and engagement with these communities. When choosing alternatives, it is crucial to be aware of the connotations and unintended impacts of each term, as well as the preferences of the individuals or communities being described. Researchers, policy makers and institutions should adopt more specific, participatory approaches to do justice to complexity. Researchers can co-design studies with community representatives to ensure interventions are culturally relevant. Policy makers should use precise language and allocate resources based on the unique needs of subgroups, rather than doing so under broad categories, such as “CALD”. Institutions can establish advisory panels to ensure inclusive program development and health communication. The key is authentic engagement with multicultural communities and this engagement needs to be led by the right people, who are best positioned to understand and address their unique challenges. Additionally, staying open to dialogues on evolving language and being receptive to feedback can contribute to more inclusive and respectful communication about diversity. By doing so, we pave the way for a more empathetic understanding that transcends the limitations of existing classifications, and a more accurate reflection of the health disparities and inequities within communities. The Australian Government's decision to expand the ancestry topic in the upcoming census in August of 2026<span><sup>15</sup></span> is a significant step in the right direction.</p><p>Open access publishing facilitated by The University of Sydney, as part of the Wiley – The University of Sydney agreement via the Council of Australian University Librarians.</p><p>No relevant disclosures.</p><p>Not commissioned; externally peer reviewed.</p>\",\"PeriodicalId\":18214,\"journal\":{\"name\":\"Medical Journal of Australia\",\"volume\":\"222 5\",\"pages\":\"220-222\"},\"PeriodicalIF\":6.7000,\"publicationDate\":\"2025-02-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.5694/mja2.52608\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Medical Journal of Australia\",\"FirstCategoryId\":\"3\",\"ListUrlMain\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.5694/mja2.52608\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"医学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"MEDICINE, GENERAL & INTERNAL\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Medical Journal of Australia","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.5694/mja2.52608","RegionNum":2,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"MEDICINE, GENERAL & INTERNAL","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在澳大利亚的公共卫生研究和实践中,“文化和语言多样性”(CALD)这个标签被用来涵盖出生国、语言和文化的多样性。这一术语通常用于公共卫生,以解决多样性问题,指导公平获得卫生资源,并为包容性政策和规划提供信息。它影响卫生研究和服务的设计和实施。然而,这个标签有其固有的局限性,它的广泛应用简化并掩盖了这些不同社区之间的差异。作为研究人员,像其他许多人一样,我们也使用“CALD”这个标签作为对澳大利亚多样性的一种承认。这篇观点文章挑战了标签的使用,承认其在当前研究和实践中的使用,同时也探索了一种更细致入微的方法的必要性。1996年以前,“非英语背景”(NESB)被用来衡量与文化因素相关的需求和劣势1996年,移民和多元文化事务部长理事会会议同意将NESB从官方通讯中删除,因为它无法捕捉到这些社区的细微差别和不同的经验,包括无法区分弱势群体和非弱势群体1999年,澳大利亚统计局(ABS)制定了“文化和语言多样性”标准,以确定多元文化人口。澳大利亚统计局使用一套最低限度的主要指标来描述CALD人口,其中包括出生国家、家中使用的主要语言、英语口语熟练程度和土著地位。这是最小集合,如果不相关,可以省略一些变量;例如,在关注移徙社区时,可以忽略土著地位这些主要指标旨在为人口分析提供一种标准化和系统的方法,以便更好地了解澳大利亚的多元文化人口。然而,尽管这种标准化,“CALD”标签也面临着与NESB相同的批评,即其在准确代表不同文化和语言社区方面的有效性和相关性。研究对CALD指标的应用和解释是可变的,阻碍了研究结果的可比性。一项探索流行病学研究中使用的“CALD”定义的系统综述发现其定义存在差异纳入的研究使用不同的ABS指标定义“CALD”,其中一些使用出生国家,而另一些使用家庭语言这种可变性会影响政策建议,因为不一致的定义使确定哪些群体需要有针对性的干预措施或资源变得困难。例如,研究人员注意到,澳大利亚的痴呆症研究没有充分包括多元文化社区,这可能导致不公平或文化上不适当的护理。“CALD”的应用将一系列文化群体合并为一个类别。是否CALD创造了一种二元区分,将主导文化或语言设置为默认或规范。这意味着一种等级制度,通过将被标记为“多样化”的群体定位为不同或“其他”而边缘化他们。这种宽泛的做法不仅破坏了不同文化和语言群体所面临的独特挑战,而且有可能使刻板印象永久化。例如,在2019年冠状病毒病(COVID-19)大流行期间,这个问题很明显,在维多利亚州,一张关于使用口罩的海报错误地包含了阿拉伯语和波斯语的信息,这两种非常不同的语言有相似的字母虽然这是为了满足对COVID-19信息的迫切需求,但在信息对于了解和应对大流行至关重要的时候,它损害了完整性和及时性。只使用“CALD”标签也会导致对社区内差异的错误描述。例如,由于耻辱、缺乏文化上适当的护理和语言困难,一些人口群体在获得精神卫生服务方面已经面临重大障碍。6-8如果把这些群体当作一个实体来对待,就有可能在服务规划方面过于笼统,从而忽视了每个社区的具体心理健康需求。“CALD”标签固有的危险是将语言多样性视为障碍而非资产。9 .语言多样性作为一项健康资产,可以增强个人、群体、社区、人口、社会系统和机构维护和维持健康和福祉以及减少不平等的能力例如,讲当地语言的双语保健工作者和社区领导人在弥合沟通差距和促进社区内的信任方面发挥着非常重要的作用。 10 .研究定义需要取得平衡,同时不忽视更广泛的文化和系统背景,例如语言所处的社会经济地位、历史影响和权力动态。此外,对语言差异的强调保持了对这些社区作为不利来源的关注,转移了对种族主义和系统性挑战的关注,并将责任放在社区而不是健康的宏观社会决定因素身上。这个术语把人们的注意力从健康的更广泛的社会决定因素上拉了出来,如社会经济地位、教育、就业和住房例如,截至2022年3月31日,与其他澳大利亚人相比,来自澳大利亚较贫困地区和海外出生的人,特别是北非和中东出生的人死于COVID-19的人数高出三倍。包括联邦、州和地区政府未能在COVID-19大流行的早期阶段有效地与移民接触和沟通,以及依赖移民来做大多数基本工作(大多是临时工作,因此缺乏带薪休假权利),这些都是造成这些差异的原因。“CALD”这个标签把所有受其影响的人都描绘成脆弱的人。这种缺乏区分的做法使人们的注意力从那些可能真正有需要的人身上转移,增加了我们在支持和解决服务不足社区的卫生需求方面的盲点。例如,在我们的集体工作中,五分之四的作者认为自己来自CALD背景,他们的生活经历突出了讲述我们自己故事的必要性。尽管我们都有教育背景,但我们可能会分享一些与文化背景相关的边缘化所带来的挑战;然而,我们也必须承认,我们的需要不同于那些面临更大体制劣势的国家。这说明了我们相互交叉的身份,身份的不同方面,如教育、种族、居住状态和文化背景,结合在一起,创造了特权和边缘化的复杂经历。没有放之四海而皆准的解决方案,语言是动态的,标签会随着时间的推移而演变。随着研究人员努力追求包容性,我们的语言必须进化,以概括多元文化社区经验的丰富性和复杂性。随着社会对多样性理解的加深,应该出现被认为更准确、更尊重、更能反映文化和语言特征复杂性的新术语。最近,“CARM”(文化和种族边缘化)这个标签作为“CALD”的替代品获得了吸引力虽然这种转变承认了文化多样性和种族边缘化,而“CALD”往往没有做到这一点,因为它强调了种族和系统不平等的重要问题,“CARM”也可能无意中强化了永久边缘化的叙述。研究人员需要的语言不仅要承认边缘化,而且要通过反映他们的力量、贡献和身份的多面性来赋予社区权力。敏感地处理标签的开发和使用是必不可少的。我们建议在讨论文化和语言多样性时使用精确和准确的语言,因为这有助于更有意义的理解和参与这些社区。在选择替代方案时,重要的是要意识到每个术语的内涵和意想不到的影响,以及所描述的个人或社区的偏好。研究人员、政策制定者和机构应该采取更具体的、参与性的方法来公正地对待复杂性。研究人员可以与社区代表共同设计研究,以确保干预措施具有文化相关性。决策者应该使用精确的语言,并根据各小组的独特需要分配资源,而不是按照诸如“非洲经委会”这样的大类来分配资源。机构可以建立咨询小组,以确保包容性的方案制定和卫生沟通。关键是与多元文化社区进行真正的接触,而这种接触需要由合适的人来领导,这些人最能理解并解决他们面临的独特挑战。此外,对语言发展的对话保持开放的态度,并接受反馈,有助于在多样性方面进行更包容和尊重的沟通。通过这样做,我们为超越现有分类限制的更有同情心的理解铺平了道路,并更准确地反映了社区内的健康差距和不平等。澳大利亚政府决定在即将于202615年8月进行的人口普查中扩大祖先主题,这是朝着正确方向迈出的重要一步。 开放获取出版由悉尼大学促进,作为Wiley -悉尼大学协议的一部分,通过澳大利亚大学图书馆员理事会。无相关披露。不是委托;外部同行评审。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Is it time to retire the label “CALD” in public health research and practice?

In Australian public health research and practice, the label “culturally and linguistically diverse” (CALD) is used to encompass a diversity of birth countries, languages and cultures. This term is routinely used in public health to address diversity, to guide equitable access to health resources, and inform inclusive policies and programs. It influences how health research and services are designed and implemented. However, the label has inherent limitations, and its broad application simplifies and masks disparities within these diverse communities. As researchers, like many others, we have also used the label “CALD” as a form of acknowledgement of diversity in Australia. This perspective article challenges the use of the label, recognising its use in current research and practice, while also exploring the need for a more nuanced approach.

Before 1996, “non-English speaking background” (NESB) was used as a measure of needs and disadvantages tied to cultural factors.1 In 1996, a meeting of the Council of Ministers of Immigration and Multicultural Affairs agreed to drop NESB from official communications due to its inability to capture the nuances and diverse experiences in these communities, including the inability to differentiate between disadvantaged and non-disadvantaged groups.1 In 1999, the Australian Bureau of Statistics (ABS) developed the standards on “cultural and language diversity” to identify multicultural populations. The ABS uses a minimum set of primary indicators to describe CALD populations, which include country of birth, main language spoken at home, proficiency in spoken English, and Indigenous status. This is the minimum set and some variables can be omitted if not relevant; for example, Indigenous status can be omitted when focusing on migrant communities.1 These primary indicators aim to provide a standardised and systematic approach to demographic analysis, allowing for a better understanding of Australia's multicultural population. However, despite this standardisation, the label “CALD” also faces the same criticisms as NESB regarding its effectiveness and relevance in accurately representing diverse cultural and linguistic communities.

Studies apply and interpret CALD indicators variably, hindering the comparability of research findings. A systematic review exploring the definitions of “CALD” used in epidemiological research found variations in how it was defined.2 Included studies defined “CALD” using different ABS indicators, with some using country of birth whereas others used language spoken at home.2 This variability can affect policy recommendations, as inconsistent definitions make it challenging to identify which groups require targeted interventions or resources. For instance, researchers have noted that Australian dementia research is not sufficiently inclusive of multicultural communities, potentially resulting in inequitable or culturally inappropriate care.3, 4

The application of “CALD” combines a range of cultural groups into one category. Being CALD or not creates a binary distinction that sets the dominant culture or language as the default or norm. This implies a hierarchy that marginalises groups labelled as “diverse” by positioning them as different or “other”. This broad stroke not only undermines the unique challenges faced by distinct cultural and linguistic groups but also risks perpetuating stereotypes. This problem was evident during the coronavirus disease 2019 (COVID-19) pandemic, for example, where a poster about using face masks in Victoria incorrectly included information in both Arabic and Farsi, two very distinct languages that share a similar alphabet.5 Although this represented an effort to meet the urgent demand for COVID-19 information, it compromised the integrity and timeliness, at a time when information was paramount for understanding and navigating the pandemic.

Only applying the “CALD” label can also lead to the misrepresentation of disparities within communities. For example, some population groups already face significant barriers in accessing mental health services due to stigma, lack of culturally appropriate care, and language difficulties.6-8 By treating these groups as one entity, there is a risk of over-generalising in the planning of services, thus overlooking each community's specific mental health needs.

Inherent in the “CALD” label is the hazard of making linguistic diversity a barrier rather than an asset. Linguistic diversity as a health asset can enhance the capacity of individuals, groups, communities, populations, social systems and institutions to maintain and sustain health and wellbeing and reduce inequities.9 For instance, bilingual health workers and community leaders who speak the local languages play a very important role in bridging communication gaps and fostering trust within communities.10 Research definitions need to strike a balance, without overlooking the broader cultural and systemic contexts, such as socio-economic status, historical influences and power dynamics within which language is embedded.

Moreover, the emphasis on language differences maintains a focus on those communities as the source of disadvantage, diverting attention from racism and systemic challenges and placing the onus on the communities rather than the macrosocial determinants of health. The term pulls focus from the broader social determinants of health, such as socio-economic status, education, employment and housing.11 For instance, as of 31 March 2022, COVID-19 deaths were three times higher in people from more disadvantaged areas in Australia and those born overseas, particularly in North Africa and the Middle East, compared with other Australians.12 Intersecting factors, including the federal and state and territory governments’ failure to effectively engage and communicate with migrants during the early phases of the COVID-19 pandemic and the reliance on migrants to do most of the essential jobs (on a mostly casual basis, therefore lacking paid leave entitlements) have been attributed to these disparities.13

The label “CALD” paints all individuals subject to its application with a broad brush of vulnerability. This lack of differentiation shifts the focus from those who may genuinely be in need, increasing the blind spots in our approach to support and address the health needs of underserved communities. For example, in our collective work, four out of five authors identify as being from CALD backgrounds, with lived experiences that highlight the need to tell our own stories. Despite our educational backgrounds, we may share some of the challenges often associated with marginalisation linked to our cultural backgrounds; however, we must also acknowledge that our needs are distinct from those who face greater systemic disadvantages. This illustrates our intersecting identities, where different aspects of identity, such as education, race, residency status and cultural background, combine to create complex experiences of both privilege and marginalisation.

There is no one-size-fits-all solution and language is dynamic, with labels evolving over time. As researchers strive for inclusivity, our language must evolve to encapsulate the richness and complexity of the experiences of multicultural communities. As societal understanding of diversity also deepens, new terms should emerge that are considered more accurate, respectful and reflective of the complexities of cultural and linguistic identities.

Recently, the label “CARM” (culturally and racially marginalised) has gained traction as an alternative to “CALD”.14 Although this shift acknowledges both cultural diversity and racial marginalisation in a way that “CALD” often fails to, as it highlights important issues of racial and systemic inequalities, “CARM” can also inadvertently reinforce a narrative of perpetual marginalisation. Researchers need language that not only recognises marginalisation but also empowers communities by reflecting their strengths, contributions and the multifaceted nature of identity.

It is essential to approach the development and use of labels with sensitivity. We recommend using precise and accurate language when discussing cultural and linguistic diversity, as it leads to more meaningful understanding and engagement with these communities. When choosing alternatives, it is crucial to be aware of the connotations and unintended impacts of each term, as well as the preferences of the individuals or communities being described. Researchers, policy makers and institutions should adopt more specific, participatory approaches to do justice to complexity. Researchers can co-design studies with community representatives to ensure interventions are culturally relevant. Policy makers should use precise language and allocate resources based on the unique needs of subgroups, rather than doing so under broad categories, such as “CALD”. Institutions can establish advisory panels to ensure inclusive program development and health communication. The key is authentic engagement with multicultural communities and this engagement needs to be led by the right people, who are best positioned to understand and address their unique challenges. Additionally, staying open to dialogues on evolving language and being receptive to feedback can contribute to more inclusive and respectful communication about diversity. By doing so, we pave the way for a more empathetic understanding that transcends the limitations of existing classifications, and a more accurate reflection of the health disparities and inequities within communities. The Australian Government's decision to expand the ancestry topic in the upcoming census in August of 202615 is a significant step in the right direction.

Open access publishing facilitated by The University of Sydney, as part of the Wiley – The University of Sydney agreement via the Council of Australian University Librarians.

No relevant disclosures.

Not commissioned; externally peer reviewed.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Medical Journal of Australia
Medical Journal of Australia 医学-医学:内科
CiteScore
9.40
自引率
5.30%
发文量
410
审稿时长
3-8 weeks
期刊介绍: The Medical Journal of Australia (MJA) stands as Australia's foremost general medical journal, leading the dissemination of high-quality research and commentary to shape health policy and influence medical practices within the country. Under the leadership of Professor Virginia Barbour, the expert editorial team at MJA is dedicated to providing authors with a constructive and collaborative peer-review and publication process. Established in 1914, the MJA has evolved into a modern journal that upholds its founding values, maintaining a commitment to supporting the medical profession by delivering high-quality and pertinent information essential to medical practice.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信