超越BLEU:重新利用基于神经的指标来评估三级语言学习环境中的语际口译

Chao Han , Xiaolei Lu
{"title":"超越BLEU:重新利用基于神经的指标来评估三级语言学习环境中的语际口译","authors":"Chao Han ,&nbsp;Xiaolei Lu","doi":"10.1016/j.rmal.2025.100184","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><div>Recent years have seen a revival of using translation and interpreting (T&amp;I) as a pedagogical and assessment tool to enhance language learning. This growing usage contributes to an increasing amount of learner-generated T&amp;I data, creating a strong demand for assessment. To alleviate this issue, researchers have proposed repurposing machine translation (MT) evaluation metrics to automatically assess human-generated T&amp;I. In this article, we report on the first large-scale study in which we leveraged sophisticated neural-based MT evaluation metrics for automatically assessing English-Chinese interpreting, using a database called <em>Interpreting Quality Evaluation Corpus</em>. To evaluate the efficacy of neural-based metrics, we correlated them with human benchmark scores. Because of the unique data structure, we conducted an internal meta-analysis of correlation coefficients to examine the overall machine-human correlation, and further performed meta-regression to identify potential significant moderators. We find that: a) the overall meta-synthesized correlations were fairly strong: <em>r</em> = .652 and <em>r<sub>s</sub></em> = .631; b) the type of neural-based metrics was a significant moderator, with BLEURT-20 registering the highest correlations (<em>r</em> = .738, <em>r<sub>s</sub></em> = .700); and c) the level of human rater reliability was also a significant moderator. We discussed these findings and their implications for T&amp;I assessment in higher education.</div></div>","PeriodicalId":101075,"journal":{"name":"Research Methods in Applied Linguistics","volume":"4 1","pages":"Article 100184"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2025-01-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Beyond BLEU: Repurposing neural-based metrics to assess interlingual interpreting in tertiary-level language learning settings\",\"authors\":\"Chao Han ,&nbsp;Xiaolei Lu\",\"doi\":\"10.1016/j.rmal.2025.100184\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><div>Recent years have seen a revival of using translation and interpreting (T&amp;I) as a pedagogical and assessment tool to enhance language learning. This growing usage contributes to an increasing amount of learner-generated T&amp;I data, creating a strong demand for assessment. To alleviate this issue, researchers have proposed repurposing machine translation (MT) evaluation metrics to automatically assess human-generated T&amp;I. In this article, we report on the first large-scale study in which we leveraged sophisticated neural-based MT evaluation metrics for automatically assessing English-Chinese interpreting, using a database called <em>Interpreting Quality Evaluation Corpus</em>. To evaluate the efficacy of neural-based metrics, we correlated them with human benchmark scores. Because of the unique data structure, we conducted an internal meta-analysis of correlation coefficients to examine the overall machine-human correlation, and further performed meta-regression to identify potential significant moderators. We find that: a) the overall meta-synthesized correlations were fairly strong: <em>r</em> = .652 and <em>r<sub>s</sub></em> = .631; b) the type of neural-based metrics was a significant moderator, with BLEURT-20 registering the highest correlations (<em>r</em> = .738, <em>r<sub>s</sub></em> = .700); and c) the level of human rater reliability was also a significant moderator. We discussed these findings and their implications for T&amp;I assessment in higher education.</div></div>\",\"PeriodicalId\":101075,\"journal\":{\"name\":\"Research Methods in Applied Linguistics\",\"volume\":\"4 1\",\"pages\":\"Article 100184\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2025-01-16\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Research Methods in Applied Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2772766125000059\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Research Methods in Applied Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2772766125000059","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

近年来,使用笔译和口译(T&;I)作为一种教学和评估工具来加强语言学习的复兴。这种不断增长的使用导致越来越多的学习者生成的t&&i数据,从而产生了对评估的强烈需求。为了缓解这一问题,研究人员提出了重新利用机器翻译(MT)评估指标来自动评估人类生成的翻译。在这篇文章中,我们报告了第一个大规模的研究,我们利用复杂的基于神经的机器翻译评估指标来自动评估英汉口译,使用一个名为口译质量评估语料库的数据库。为了评估基于神经的指标的有效性,我们将它们与人类基准分数相关联。由于独特的数据结构,我们对相关系数进行了内部荟萃分析,以检验整体机器与人的相关性,并进一步进行了荟萃回归,以确定潜在的显著调节因子。研究发现:a)整体meta综合相关性较强,r = 0.652和rs = 0.631;b)基于神经的指标类型是一个显著的调节因子,BLEURT-20的相关性最高(r = 0.738, rs = 0.700);c)人的可靠性水平也是一个显著的调节因子。我们讨论了这些发现及其对高等教育T&;I评估的启示。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Beyond BLEU: Repurposing neural-based metrics to assess interlingual interpreting in tertiary-level language learning settings
Recent years have seen a revival of using translation and interpreting (T&I) as a pedagogical and assessment tool to enhance language learning. This growing usage contributes to an increasing amount of learner-generated T&I data, creating a strong demand for assessment. To alleviate this issue, researchers have proposed repurposing machine translation (MT) evaluation metrics to automatically assess human-generated T&I. In this article, we report on the first large-scale study in which we leveraged sophisticated neural-based MT evaluation metrics for automatically assessing English-Chinese interpreting, using a database called Interpreting Quality Evaluation Corpus. To evaluate the efficacy of neural-based metrics, we correlated them with human benchmark scores. Because of the unique data structure, we conducted an internal meta-analysis of correlation coefficients to examine the overall machine-human correlation, and further performed meta-regression to identify potential significant moderators. We find that: a) the overall meta-synthesized correlations were fairly strong: r = .652 and rs = .631; b) the type of neural-based metrics was a significant moderator, with BLEURT-20 registering the highest correlations (r = .738, rs = .700); and c) the level of human rater reliability was also a significant moderator. We discussed these findings and their implications for T&I assessment in higher education.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
4.10
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信