认知刺激疗法的文化适应。

Nancy Medel, Patricia Solís, Inés Mintz, Ivana Villella, Emily Fisher, Silvia Kochen, Aimee Spector
{"title":"认知刺激疗法的文化适应。","authors":"Nancy Medel, Patricia Solís, Inés Mintz, Ivana Villella, Emily Fisher, Silvia Kochen, Aimee Spector","doi":"10.53680/vertex.v35i166.719","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Introduction: </strong>Cognitive Stimulation Therapy (CST) originated in the UK and has demonstrated benefits in cognition and quality of life in patients with dementia, through a multicenter, randomized, controlled design study. It was adapted and implemented in more than 30 countries, consisting of 14 group sessions, weekly for 6 to 8 participants.</p><p><strong>Method: </strong>In this paper we present the cultural adaptation of Cognitive Stimulation Therapy following the guidelines for the adaptation of Cognitive Stimulation Therapy to other cultures translated into Spanish to be used in our country. The adaptation method, called “Formative Model for Adapting Psychotherapy” (FMAP), from the “bottom up” is community-based. We started the process with the translation of the manual, then adapted it with feedback from consultations with patients, family members, caregivers and health professionals. Finally, we tested the feasibility and cultural adequacy of the therapy in Spanish.</p><p><strong>Results: </strong>Some modifications, especially related to linguistic issues, were required in 10 of the 14 sessions. We were able to make a culturally appropriate adaptation of this Therapy for Argentina. The systematization and cultural adaptation manual is ready to be used for large-scale implementation and validation in this country.</p>","PeriodicalId":75297,"journal":{"name":"Vertex (Buenos Aires, Argentina)","volume":"35 166, oct.-dic.","pages":"47-55"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2025-01-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Cultural adaptation of cognitive stimulation therapy\",\"authors\":\"Nancy Medel, Patricia Solís, Inés Mintz, Ivana Villella, Emily Fisher, Silvia Kochen, Aimee Spector\",\"doi\":\"10.53680/vertex.v35i166.719\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><strong>Introduction: </strong>Cognitive Stimulation Therapy (CST) originated in the UK and has demonstrated benefits in cognition and quality of life in patients with dementia, through a multicenter, randomized, controlled design study. It was adapted and implemented in more than 30 countries, consisting of 14 group sessions, weekly for 6 to 8 participants.</p><p><strong>Method: </strong>In this paper we present the cultural adaptation of Cognitive Stimulation Therapy following the guidelines for the adaptation of Cognitive Stimulation Therapy to other cultures translated into Spanish to be used in our country. The adaptation method, called “Formative Model for Adapting Psychotherapy” (FMAP), from the “bottom up” is community-based. We started the process with the translation of the manual, then adapted it with feedback from consultations with patients, family members, caregivers and health professionals. Finally, we tested the feasibility and cultural adequacy of the therapy in Spanish.</p><p><strong>Results: </strong>Some modifications, especially related to linguistic issues, were required in 10 of the 14 sessions. We were able to make a culturally appropriate adaptation of this Therapy for Argentina. The systematization and cultural adaptation manual is ready to be used for large-scale implementation and validation in this country.</p>\",\"PeriodicalId\":75297,\"journal\":{\"name\":\"Vertex (Buenos Aires, Argentina)\",\"volume\":\"35 166, oct.-dic.\",\"pages\":\"47-55\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2025-01-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Vertex (Buenos Aires, Argentina)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.53680/vertex.v35i166.719\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Vertex (Buenos Aires, Argentina)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.53680/vertex.v35i166.719","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

简介:认知刺激疗法(ECT)起源于英国。这是一个刺激项目,在一项多中心、随机和对照设计研究中显示了对痴呆患者的认知和生活质量的好处。TEC已在30多个国家进行了调整和实施。它由14个小组组成,每周6 - 8人。材料与方法:在本文中,我们提出了认知刺激疗法的文化适应,遵循将认知刺激疗法适应其他文化的指导方针,并将其翻译成西班牙语,以便在我国使用。我们采用了一种适应方法,称为“心理治疗适应训练模式”(MFP),“自下而上”,以社区咨询为基础。我们首先翻译手册,然后根据从患者、家属、护理人员和卫生专业人员咨询中获得的信息进行调整。最后,我们测试了西班牙语疗法的可行性和文化适用性。结果:14次会议中有10次需要作一些修改,特别是在语文方面。我们能够将这种疗法适应阿根廷的文化。《文化系统化和适应手册》已准备好在全国各地的更多群体中实施和验证。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Cultural adaptation of cognitive stimulation therapy

Introduction: Cognitive Stimulation Therapy (CST) originated in the UK and has demonstrated benefits in cognition and quality of life in patients with dementia, through a multicenter, randomized, controlled design study. It was adapted and implemented in more than 30 countries, consisting of 14 group sessions, weekly for 6 to 8 participants.

Method: In this paper we present the cultural adaptation of Cognitive Stimulation Therapy following the guidelines for the adaptation of Cognitive Stimulation Therapy to other cultures translated into Spanish to be used in our country. The adaptation method, called “Formative Model for Adapting Psychotherapy” (FMAP), from the “bottom up” is community-based. We started the process with the translation of the manual, then adapted it with feedback from consultations with patients, family members, caregivers and health professionals. Finally, we tested the feasibility and cultural adequacy of the therapy in Spanish.

Results: Some modifications, especially related to linguistic issues, were required in 10 of the 14 sessions. We were able to make a culturally appropriate adaptation of this Therapy for Argentina. The systematization and cultural adaptation manual is ready to be used for large-scale implementation and validation in this country.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信