{"title":"《牛津肩记》泰米尔语版的语言验证与文化改编。","authors":"Senthilvelan Rajagopalan, Rajsirish Bellal Sridharan, Sivaranjani Radhakrishnan, Sathish Muthu","doi":"10.1016/j.jham.2024.100205","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Background: </strong>The Oxford Shoulder Score (OSS) is a well-established and extensively utilized shoulder score translated into Western and Asian languages for use in respective countries. Our study aimed to translate, cross-culturally adapt, and psychometrically validate the OSS in the Tamil language community.</p><p><strong>Methods: </strong>The translation and cross-cultural adaptation were conducted according to previously established standards. We recruited 61 patients with degenerative or inflammatory shoulder pain presenting to a tertiary care hospital between January-August 2021. Patients were evaluated using the Tamil-OSS (OSS-T) and Constant-Murley scores (CMS). We assessed the understanding, acceptability, reproducibility, and reliability of the OSS-T. In addition, we evaluated the intra-observer and inter-observer reproducibility. We also evaluated the correlation of the OSS-T with another validated score namely the CMS.</p><p><strong>Results: </strong>The mean age of the patient included in the study was 43 (±12) years. Patients took an average of 8 (±2) minutes to complete the OSS form. Internal Consistency of the OSS-T was strong (Cronbach's alpha = 0.98). The intraclass coefficient was 0.963 (95 % CI 0.93-0.98, p < 0.001). We noted significant interobserver reliability (r = 0.963, p < 0.001). The Tamil OSS showed a strong significant correlation with the CMS (r = 0.82, p < 0.001) and original OSS (r = 0.98, p < 0.001). The OSS-T has a high level of convergent validity with CMS (p < 0.001). The 12 included translated questions in the OSS-T scored more than 0.95 from the subject experts for inclusion based on the three-point Likert scale.</p><p><strong>Conclusion: </strong>This study indicated that the Tamil version of the OSS is a reliable and valid, self-reported questionnaire, which can be applied to patients with shoulder disorders. Furthermore, the very good psychometric properties of the OSS-T score would allow for its use in clinical practice in national and international research projects concerning Tamil-speaking patients.</p><p><strong>Level of evidence: </strong>4.</p>","PeriodicalId":45368,"journal":{"name":"Journal of Hand and Microsurgery","volume":"17 2","pages":"100205"},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2024-12-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11743114/pdf/","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Linguistic validation and cultural adaptation of Tamil version of oxford shoulder score.\",\"authors\":\"Senthilvelan Rajagopalan, Rajsirish Bellal Sridharan, Sivaranjani Radhakrishnan, Sathish Muthu\",\"doi\":\"10.1016/j.jham.2024.100205\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><strong>Background: </strong>The Oxford Shoulder Score (OSS) is a well-established and extensively utilized shoulder score translated into Western and Asian languages for use in respective countries. Our study aimed to translate, cross-culturally adapt, and psychometrically validate the OSS in the Tamil language community.</p><p><strong>Methods: </strong>The translation and cross-cultural adaptation were conducted according to previously established standards. We recruited 61 patients with degenerative or inflammatory shoulder pain presenting to a tertiary care hospital between January-August 2021. Patients were evaluated using the Tamil-OSS (OSS-T) and Constant-Murley scores (CMS). We assessed the understanding, acceptability, reproducibility, and reliability of the OSS-T. In addition, we evaluated the intra-observer and inter-observer reproducibility. We also evaluated the correlation of the OSS-T with another validated score namely the CMS.</p><p><strong>Results: </strong>The mean age of the patient included in the study was 43 (±12) years. Patients took an average of 8 (±2) minutes to complete the OSS form. Internal Consistency of the OSS-T was strong (Cronbach's alpha = 0.98). The intraclass coefficient was 0.963 (95 % CI 0.93-0.98, p < 0.001). We noted significant interobserver reliability (r = 0.963, p < 0.001). The Tamil OSS showed a strong significant correlation with the CMS (r = 0.82, p < 0.001) and original OSS (r = 0.98, p < 0.001). The OSS-T has a high level of convergent validity with CMS (p < 0.001). The 12 included translated questions in the OSS-T scored more than 0.95 from the subject experts for inclusion based on the three-point Likert scale.</p><p><strong>Conclusion: </strong>This study indicated that the Tamil version of the OSS is a reliable and valid, self-reported questionnaire, which can be applied to patients with shoulder disorders. Furthermore, the very good psychometric properties of the OSS-T score would allow for its use in clinical practice in national and international research projects concerning Tamil-speaking patients.</p><p><strong>Level of evidence: </strong>4.</p>\",\"PeriodicalId\":45368,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Hand and Microsurgery\",\"volume\":\"17 2\",\"pages\":\"100205\"},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2024-12-24\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11743114/pdf/\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Hand and Microsurgery\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1016/j.jham.2024.100205\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"2025/3/1 0:00:00\",\"PubModel\":\"eCollection\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"SURGERY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Hand and Microsurgery","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1016/j.jham.2024.100205","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2025/3/1 0:00:00","PubModel":"eCollection","JCR":"Q4","JCRName":"SURGERY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
背景:牛津肩部评分(OSS)是一种完善和广泛使用的肩部评分,被翻译成西方和亚洲语言,在各自的国家使用。我们的研究旨在翻译,跨文化适应,并在心理计量学上验证开源软件在泰米尔语社区。方法:按照既定标准进行翻译和跨文化改编。我们招募了61名在2021年1月至8月期间在三级保健医院就诊的退行性或炎症性肩痛患者。采用Tamil-OSS (OSS-T)和Constant-Murley评分(CMS)对患者进行评估。我们评估了OSS-T的理解、可接受性、可重复性和可靠性。此外,我们还评估了观察者内部和观察者之间的可重复性。我们还评估了OSS-T与另一个有效评分即CMS的相关性。结果:纳入研究的患者平均年龄为43(±12)岁。患者平均花费8(±2)分钟完成OSS表格。OSS-T的内部一致性较强(Cronbach’s alpha = 0.98)。类内系数为0.963 (95% CI 0.93-0.98, p)。结论:本研究表明泰米尔语版OSS是一份可靠有效的自我报告式问卷,可应用于肩部疾病患者。此外,OSS-T评分的良好心理测量特性将使其能够在涉及泰米尔语患者的国家和国际研究项目的临床实践中使用。证据等级:4。
Linguistic validation and cultural adaptation of Tamil version of oxford shoulder score.
Background: The Oxford Shoulder Score (OSS) is a well-established and extensively utilized shoulder score translated into Western and Asian languages for use in respective countries. Our study aimed to translate, cross-culturally adapt, and psychometrically validate the OSS in the Tamil language community.
Methods: The translation and cross-cultural adaptation were conducted according to previously established standards. We recruited 61 patients with degenerative or inflammatory shoulder pain presenting to a tertiary care hospital between January-August 2021. Patients were evaluated using the Tamil-OSS (OSS-T) and Constant-Murley scores (CMS). We assessed the understanding, acceptability, reproducibility, and reliability of the OSS-T. In addition, we evaluated the intra-observer and inter-observer reproducibility. We also evaluated the correlation of the OSS-T with another validated score namely the CMS.
Results: The mean age of the patient included in the study was 43 (±12) years. Patients took an average of 8 (±2) minutes to complete the OSS form. Internal Consistency of the OSS-T was strong (Cronbach's alpha = 0.98). The intraclass coefficient was 0.963 (95 % CI 0.93-0.98, p < 0.001). We noted significant interobserver reliability (r = 0.963, p < 0.001). The Tamil OSS showed a strong significant correlation with the CMS (r = 0.82, p < 0.001) and original OSS (r = 0.98, p < 0.001). The OSS-T has a high level of convergent validity with CMS (p < 0.001). The 12 included translated questions in the OSS-T scored more than 0.95 from the subject experts for inclusion based on the three-point Likert scale.
Conclusion: This study indicated that the Tamil version of the OSS is a reliable and valid, self-reported questionnaire, which can be applied to patients with shoulder disorders. Furthermore, the very good psychometric properties of the OSS-T score would allow for its use in clinical practice in national and international research projects concerning Tamil-speaking patients.