多情政治

IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
John Zilcosky
{"title":"多情政治","authors":"John Zilcosky","doi":"10.1111/gequ.12488","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>Was Kafka a political resister? His early biographer, Klaus Wagenbach, called him a socialist. Theodor Adorno saw defiance in Kafka's “autonome” art (135). Gilles Deleuze and Félix Guattari cited Kafka's stubborn bachelordom as a politics of flight. Steven Soderbergh imagined an anarchic, violent freedom fighter in <i>Kafka</i>. But might the poet from Prague be offering us another, universally relevant form of resistance? One closer to all of us, hiding in plain sight? Yes, I say: the politics of radical love. It simmers throughout Kafka's texts and explodes powerfully in his last attempt at a novel, his magnum opus, <i>Das Schloß</i>.</p><p>The protagonist, K., meets Frieda, who has a striking look (<i>Blick</i>) in her eye (<i>Schloß</i> 60). This look reveals her readiness for a great struggle. Despite knowing her for less than an hour, K. tells her that they will struggle together. They will become an unusual couple refusing to conform to the expectations of the world. Only by joining forces can they gain the necessary strength: “Die Widerstände der Welt sind groß, sie werden größer mit den größeren Zielen und es ist keine Schande sich die Hilfe selbst eines kleinen einflußlosen aber ebenso kämpfenden Mannes zu sichern” (63–64).</p><p>The parallels are unmistakable between “Frieda” and “Felice”: Felice Bauer, to whom Kafka was twice engaged. With Felice, he had the only satisfying sexual experience in his life, while they were staying in adjoining hotel rooms. He was overcome by her <i>Blick</i>: “Jetzt aber sah ich den Blick des Vertrauens einer Frau und konnte mich nicht verschließen,” and “schön der Blick ihrer besänftigten Augen, das Sichöffnen frauenhafter Tiefe” (<i>Briefe 1914–17</i> 173; <i>Tagebücher</i> 795). Just as K. will take the castle by storm with Frieda, Kafka now plans to establish an intimate, radical household with Felice. He will leave Prague for her hometown of Berlin, where they will sleep in separate rooms with an adjoining door, just as in that magical hotel (<i>Briefe 1914–17</i> 173).</p><p>Neither Kafka's nor K.’s relationship works out, but that subtracts nothing from their potential. The psychoanalyst Otto Kernberg argued that some couples develop a “private morality” that allows them to resist convention (175). Although coupling itself is conventional, amorous pairs are the unit most capable of defying established beliefs, Kernberg insists. Couples are stronger than individuals yet small enough to avoid groupthink. Their independence threatens unstructured groups like political parties or, in Kafka's novel, the village cliques. In a line that Kafka struck through in his draft, K. tells Frieda that her stunning gaze (<i>Blick</i>) belongs to her but also to something larger than her: “Es ist ein Blick, der gewissermassen noch gar nicht Ihnen gehört und doch ihnen mehr” (<i>Schloß: Apparatband</i> 182). A couple of pages later, K. and Frieda conjoin in lovemaking that feels like a shared ethics: they experience together “Stunden gemeinsamen Atems, gemeinsamen Herzschlags” (<i>Schloß</i> 68).</p><p>K. senses a similar possibility with Amalia, in the novel's second half. Amalia rejected a lewd advance by an official; she and her family are then shunned by the village and the castle. Amalia's act of saying no is revolutionary. K. describes her gaze, like Frieda's, as grave, direct, and imperturbable (<i>ernst, gerade, unrührbar</i>) and, later, as proud and “in seiner Verschlossenheit aufrichtig” (<i>Schloß</i> 55, 264). She tells K. that love need not be spoken, and then she reveals secrets to him with a conspiratorial smile: “Dieses Lächeln, trotzdem es traurig war, erhellte das düster zusammengezogene Gesicht, machte die Stummheit sprechend, machte die Fremdheit vertraut, war die Preisgabe eines Geheimnisses, die Preisgabe eines bisher behüteten Besitzes, der zwar wieder zurückgenommen werden konnte, aber niemals mehr ganz” (265).</p><p>Amalia recalls a man, who, like K., busied himself nonstop with thoughts of the castle. He neglected everything else, and people began to fear for his sanity. It ultimately turned out that he was not thinking about the castle at all but about the daughter of the castle's washerwoman. He got the girl, Amalia says, and then everything was fine (<i>Schloß</i> 324). Despite Amalia's sarcasm, her tale contains a lesson for K. His compulsion to understand the castle is his neurotic way of avoiding his desire. When we read Amalia's anecdote in conjunction with K.’s breakthrough moment with Frieda, we sense that he unconsciously fears another such encounter.</p><p>Perhaps with good reason. K. learns later, while lying in bed with the official Bürgel, that an amorous “Blick” can catalyze an explosive, dangerous communion (<i>Schloß</i> 410). The love-struck Bürgel insists that such an intimacy can literally rip apart the entire “Amtsorganisation,” annihilating everything—even the revolutionary couple. He exclaims fittingly, “Wie selbstmörderisch das Glück sein kann” (422-23). Amalia suggests that K. risk this. But his preoccupation with the castle allows him to evade this transcendent promise. After K.’s lovemaking with Frieda, such a scene never reoccurs.</p><p>Less than a year after Kafka abandoned <i>Das Schloß</i>, however, something comparably earthshaking happened to him. Just turned forty, he fell in love with the twenty-five-year-old Dora Diamant. Kafka reports that he is not yet happy but is “vor der Schwelle des Glücks” (<i>Briefe 1902–1924</i> 436). Two months later, he crosses that threshold, moving with Dora to Berlin. Berlin was caught in a brutal inflation, winter was coming, and Kafka's tuberculosis was worsening. But he no longer cared about death or about what people thought. He escaped his family and Prague, that “Mütterchen” with claws (<i>Briefe 1900–1912</i> 17). As Dora said, “tearing himself away from Prague was, even though very late, the great achievement in life without which one has no right to die” (Hodin 43). These last months in Berlin were Kafka's suicidal happiness.</p><p>Less than a decade after his death, the Gestapo raided the apartment of Dora—now a communist—and confiscated all of her and his papers. These were never recovered, but Max Brod famously found the other papers that Kafka had stashed in his desk drawers. These eventually became his unfinished novels, which, when published, sent tremors across Europe. The Nazis felt the need to prohibit him, as did some Eastern Bloc regimes. Our Western democracies allow him but potentially at their own peril. For although he is the writer of stasis, he is also the prophet of revolution. The world is one match stroke away from conflagration. This upheaval might be staring us, like K., right in the eye—in the form of an amorous gaze. You must merely be ready to see it. In the never-written ending to <i>Das Schloß</i>, K. just well might have. We might too.</p>","PeriodicalId":54057,"journal":{"name":"GERMAN QUARTERLY","volume":"97 4","pages":"554-556"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2024-10-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/gequ.12488","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Amorous politics\",\"authors\":\"John Zilcosky\",\"doi\":\"10.1111/gequ.12488\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p>Was Kafka a political resister? His early biographer, Klaus Wagenbach, called him a socialist. Theodor Adorno saw defiance in Kafka's “autonome” art (135). Gilles Deleuze and Félix Guattari cited Kafka's stubborn bachelordom as a politics of flight. Steven Soderbergh imagined an anarchic, violent freedom fighter in <i>Kafka</i>. But might the poet from Prague be offering us another, universally relevant form of resistance? One closer to all of us, hiding in plain sight? Yes, I say: the politics of radical love. It simmers throughout Kafka's texts and explodes powerfully in his last attempt at a novel, his magnum opus, <i>Das Schloß</i>.</p><p>The protagonist, K., meets Frieda, who has a striking look (<i>Blick</i>) in her eye (<i>Schloß</i> 60). This look reveals her readiness for a great struggle. Despite knowing her for less than an hour, K. tells her that they will struggle together. They will become an unusual couple refusing to conform to the expectations of the world. Only by joining forces can they gain the necessary strength: “Die Widerstände der Welt sind groß, sie werden größer mit den größeren Zielen und es ist keine Schande sich die Hilfe selbst eines kleinen einflußlosen aber ebenso kämpfenden Mannes zu sichern” (63–64).</p><p>The parallels are unmistakable between “Frieda” and “Felice”: Felice Bauer, to whom Kafka was twice engaged. With Felice, he had the only satisfying sexual experience in his life, while they were staying in adjoining hotel rooms. He was overcome by her <i>Blick</i>: “Jetzt aber sah ich den Blick des Vertrauens einer Frau und konnte mich nicht verschließen,” and “schön der Blick ihrer besänftigten Augen, das Sichöffnen frauenhafter Tiefe” (<i>Briefe 1914–17</i> 173; <i>Tagebücher</i> 795). Just as K. will take the castle by storm with Frieda, Kafka now plans to establish an intimate, radical household with Felice. He will leave Prague for her hometown of Berlin, where they will sleep in separate rooms with an adjoining door, just as in that magical hotel (<i>Briefe 1914–17</i> 173).</p><p>Neither Kafka's nor K.’s relationship works out, but that subtracts nothing from their potential. The psychoanalyst Otto Kernberg argued that some couples develop a “private morality” that allows them to resist convention (175). Although coupling itself is conventional, amorous pairs are the unit most capable of defying established beliefs, Kernberg insists. Couples are stronger than individuals yet small enough to avoid groupthink. Their independence threatens unstructured groups like political parties or, in Kafka's novel, the village cliques. In a line that Kafka struck through in his draft, K. tells Frieda that her stunning gaze (<i>Blick</i>) belongs to her but also to something larger than her: “Es ist ein Blick, der gewissermassen noch gar nicht Ihnen gehört und doch ihnen mehr” (<i>Schloß: Apparatband</i> 182). A couple of pages later, K. and Frieda conjoin in lovemaking that feels like a shared ethics: they experience together “Stunden gemeinsamen Atems, gemeinsamen Herzschlags” (<i>Schloß</i> 68).</p><p>K. senses a similar possibility with Amalia, in the novel's second half. Amalia rejected a lewd advance by an official; she and her family are then shunned by the village and the castle. Amalia's act of saying no is revolutionary. K. describes her gaze, like Frieda's, as grave, direct, and imperturbable (<i>ernst, gerade, unrührbar</i>) and, later, as proud and “in seiner Verschlossenheit aufrichtig” (<i>Schloß</i> 55, 264). She tells K. that love need not be spoken, and then she reveals secrets to him with a conspiratorial smile: “Dieses Lächeln, trotzdem es traurig war, erhellte das düster zusammengezogene Gesicht, machte die Stummheit sprechend, machte die Fremdheit vertraut, war die Preisgabe eines Geheimnisses, die Preisgabe eines bisher behüteten Besitzes, der zwar wieder zurückgenommen werden konnte, aber niemals mehr ganz” (265).</p><p>Amalia recalls a man, who, like K., busied himself nonstop with thoughts of the castle. He neglected everything else, and people began to fear for his sanity. It ultimately turned out that he was not thinking about the castle at all but about the daughter of the castle's washerwoman. He got the girl, Amalia says, and then everything was fine (<i>Schloß</i> 324). Despite Amalia's sarcasm, her tale contains a lesson for K. His compulsion to understand the castle is his neurotic way of avoiding his desire. When we read Amalia's anecdote in conjunction with K.’s breakthrough moment with Frieda, we sense that he unconsciously fears another such encounter.</p><p>Perhaps with good reason. K. learns later, while lying in bed with the official Bürgel, that an amorous “Blick” can catalyze an explosive, dangerous communion (<i>Schloß</i> 410). The love-struck Bürgel insists that such an intimacy can literally rip apart the entire “Amtsorganisation,” annihilating everything—even the revolutionary couple. He exclaims fittingly, “Wie selbstmörderisch das Glück sein kann” (422-23). Amalia suggests that K. risk this. But his preoccupation with the castle allows him to evade this transcendent promise. After K.’s lovemaking with Frieda, such a scene never reoccurs.</p><p>Less than a year after Kafka abandoned <i>Das Schloß</i>, however, something comparably earthshaking happened to him. Just turned forty, he fell in love with the twenty-five-year-old Dora Diamant. Kafka reports that he is not yet happy but is “vor der Schwelle des Glücks” (<i>Briefe 1902–1924</i> 436). Two months later, he crosses that threshold, moving with Dora to Berlin. Berlin was caught in a brutal inflation, winter was coming, and Kafka's tuberculosis was worsening. But he no longer cared about death or about what people thought. He escaped his family and Prague, that “Mütterchen” with claws (<i>Briefe 1900–1912</i> 17). As Dora said, “tearing himself away from Prague was, even though very late, the great achievement in life without which one has no right to die” (Hodin 43). These last months in Berlin were Kafka's suicidal happiness.</p><p>Less than a decade after his death, the Gestapo raided the apartment of Dora—now a communist—and confiscated all of her and his papers. These were never recovered, but Max Brod famously found the other papers that Kafka had stashed in his desk drawers. These eventually became his unfinished novels, which, when published, sent tremors across Europe. The Nazis felt the need to prohibit him, as did some Eastern Bloc regimes. Our Western democracies allow him but potentially at their own peril. For although he is the writer of stasis, he is also the prophet of revolution. The world is one match stroke away from conflagration. This upheaval might be staring us, like K., right in the eye—in the form of an amorous gaze. You must merely be ready to see it. In the never-written ending to <i>Das Schloß</i>, K. just well might have. We might too.</p>\",\"PeriodicalId\":54057,\"journal\":{\"name\":\"GERMAN QUARTERLY\",\"volume\":\"97 4\",\"pages\":\"554-556\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2024-10-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/gequ.12488\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"GERMAN QUARTERLY\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/gequ.12488\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"GERMAN QUARTERLY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/gequ.12488","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

卡夫卡是政治抵抗者吗?他早期的传记作者克劳斯·瓦根巴赫称他为社会主义者。西奥多·阿多诺(Theodor Adorno)在卡夫卡的“自主”艺术中看到了蔑视(135)。吉尔斯·德勒兹(Gilles Deleuze)和菲姆斯·瓜塔里(f<s:1> lix Guattari)认为卡夫卡顽固的单身生活是一种逃避政治。史蒂文·索德伯格(Steven Soderbergh)在卡夫卡身上想象了一个无政府主义、暴力的自由战士。但是,这位来自布拉格的诗人是否为我们提供了另一种普遍相关的抵抗形式?一个离我们更近,躲在众目睽睽之下的人?是的,我说:激进的爱的政治。它在卡夫卡的文本中酝酿,并在他最后一次尝试小说——他的代表作《人生》中有力地爆发出来。主人公K遇到了弗里达,她的眼睛里有一种引人注目的眼神(布里克)(Schloß 60)。这一表情表明她准备进行一场伟大的斗争。尽管认识她还不到一个小时,k告诉她他们会一起奋斗。他们将成为不寻常的一对,拒绝遵从世界的期望。只有联合起来才能获得必要的力量:“Die Widerstände der Welt sind groß, sie werden größer mit den größeren Zielen und es ist keine Schande sich Die Hilfe selbst eines kleinen einflußlosen aber ebenso kämpfenden Mannes zu sichern”(63-64)。《弗里达》和《菲利斯》之间的相似之处是明确无误的:菲利斯·鲍尔,卡夫卡曾两次与她订婚。当他们住在相邻的酒店房间里时,他有了一生中唯一一次令人满意的性体验。他被她的Blick征服了:“Jetzt aber sah ich den Blick des Vertrauens einer Frau und konnte mich晚上verschließen,”和“schön der Blick ihrer besänftigten Augen, das Sichöffnen frauenhafter Tiefe”(简报1914-17 173;Tagebucher 795)。就像k和弗里达一起攻占城堡一样,卡夫卡现在计划和费利斯建立一个亲密而激进的家庭。他将离开布拉格前往她的家乡柏林,在那里,他们将睡在分开的房间里,有一扇相邻的门,就像在那个神奇的酒店里一样(brief 1914 - 17173)。卡夫卡和K的关系都没有成功,但这丝毫没有减少他们的潜力。精神分析学家奥托·克恩伯格(Otto Kernberg)认为,一些夫妻形成了一种“私人道德”,使他们能够抵制传统(175)。克恩伯格坚持认为,尽管结合本身是传统的,但情侣是最有能力挑战既定信念的单位。夫妻比个人更强大,但又足够小,可以避免群体思维。他们的独立性威胁着诸如政党之类的无组织团体,或者卡夫卡小说中的乡村小团体。在卡夫卡的草稿中,k告诉弗里达,她那令人惊叹的目光(布里克)属于她,但也属于比她更大的东西:“Es ist ein Blick, der gewissermassen noch gar nighihnen gehört und doch Ihnen mehr”(Schloß: Apparatband 182)。几页之后,k和Frieda一起做爱,感觉就像一种共同的伦理:他们一起体验“Stunden gemeinsamen Atems, gemeinsamen herzschlaugs”(Schloß 68)。在小说的后半部分,他在阿玛莉亚身上感受到了类似的可能性。阿玛莉亚拒绝了一位官员的猥亵挑逗;然后她和她的家人被村庄和城堡所避开。阿玛莉亚说不的行为是革命性的。K.描述她的目光,就像弗里达的一样,严肃、直接、镇定(ernst, gerade, unrhrbar),后来,骄傲和“in seiner Verschlossenheit aufrichtig”(Schloß 55,264)。她告诉k,爱情不需要说出来,然后她带着阴谋的微笑向他透露了秘密:“Dieses Lächeln, trotzdem es traurig war, erhellte das d<s:1> ster zusammengezogene Gesicht, machte die Stummheit sprechend, machte die freddheit vertraut, war die Preisgabe eines Geheimnisses, die Preisgabe eines bisher beh<s:1> teten Besitzes, der zwar wieder zurckgenommen werden konte, aber niemals mehr ganz”(265)。阿玛莉亚回忆起一个男人,他和K一样,不停地想着城堡。他忽略了其他的一切,人们开始担心他的理智。最后证明,他想的根本不是城堡,而是城堡洗衣妇的女儿。他得到了那个女孩,Amalia说,然后一切都好了(Schloß 324)。尽管Amalia的讽刺,但她的故事给k上了一课。他强迫自己去理解城堡,这是他逃避欲望的神经质方式。当我们读到阿玛莉亚的轶事和K与弗里达的突破时刻时,我们感觉到他无意识地害怕另一次这样的遭遇。也许有充分的理由。K.后来得知,当和官方的brecel躺在床上时,一个充满爱意的“布里克”可以催化一场爆炸性的、危险的交流(Schloß 410)。热恋中的b<s:1> rgel坚持认为,这种亲密关系确实可以撕裂整个“amtsorganization”,摧毁一切——甚至是那对革命夫妇。他恰如其分地感叹道:“Wie selbstmörderisch das glgl<e:1> ck sein kann”(422-23)。Amalia建议k冒这个险。但他对城堡的专注使他逃避了这个卓越的承诺。 在K和弗里达做爱之后,这样的场景再也没有出现过。然而,在卡夫卡放弃《读书》不到一年的时间里,一件同样惊天动地的事情发生在他身上。刚过四十岁,他就爱上了25岁的朵拉·迪亚曼特。卡夫卡报告说,他还不快乐,但他是“vor der Schwelle des glcks”(《简报》1902-1924 436)。两个月后,他跨过了那个门槛,和朵拉一起搬到了柏林。柏林陷入了残酷的通货膨胀,冬天来了,卡夫卡的肺结核也在恶化。但他不再关心死亡或人们的想法。他逃离了他的家庭和布拉格,那个有爪子的“m<s:1> tterchen”(brief 1900-1912 17)。正如朵拉所说,“离开布拉格是人生的伟大成就,尽管已经很晚了,没有它一个人就没有死的权利”(Hodin 43)。在柏林的最后几个月是卡夫卡自杀式的快乐。在他死后不到十年,盖世太保突袭了多拉的公寓,并没收了她和他的所有文件。这些文件再也没有找到,但马克斯·布罗德发现了卡夫卡藏在书桌抽屉里的其他文件。这些最终成为了他未完成的小说,当出版时,震动了整个欧洲。纳粹认为有必要禁止他,一些东欧集团政权也是如此。我们的西方民主国家允许他这样做,但潜在的危险是他们自己。虽然他是停滞的作者,但他也是革命的先知。世界距离大火只有一根火柴之遥。这种剧变可能就在我们眼前,就像K一样,以一种充满爱意的凝视的形式。你只要准备好去看就行了。在《施洛斯》这部从未写过的结尾中,k很可能是这样。我们也有可能。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Amorous politics

Was Kafka a political resister? His early biographer, Klaus Wagenbach, called him a socialist. Theodor Adorno saw defiance in Kafka's “autonome” art (135). Gilles Deleuze and Félix Guattari cited Kafka's stubborn bachelordom as a politics of flight. Steven Soderbergh imagined an anarchic, violent freedom fighter in Kafka. But might the poet from Prague be offering us another, universally relevant form of resistance? One closer to all of us, hiding in plain sight? Yes, I say: the politics of radical love. It simmers throughout Kafka's texts and explodes powerfully in his last attempt at a novel, his magnum opus, Das Schloß.

The protagonist, K., meets Frieda, who has a striking look (Blick) in her eye (Schloß 60). This look reveals her readiness for a great struggle. Despite knowing her for less than an hour, K. tells her that they will struggle together. They will become an unusual couple refusing to conform to the expectations of the world. Only by joining forces can they gain the necessary strength: “Die Widerstände der Welt sind groß, sie werden größer mit den größeren Zielen und es ist keine Schande sich die Hilfe selbst eines kleinen einflußlosen aber ebenso kämpfenden Mannes zu sichern” (63–64).

The parallels are unmistakable between “Frieda” and “Felice”: Felice Bauer, to whom Kafka was twice engaged. With Felice, he had the only satisfying sexual experience in his life, while they were staying in adjoining hotel rooms. He was overcome by her Blick: “Jetzt aber sah ich den Blick des Vertrauens einer Frau und konnte mich nicht verschließen,” and “schön der Blick ihrer besänftigten Augen, das Sichöffnen frauenhafter Tiefe” (Briefe 1914–17 173; Tagebücher 795). Just as K. will take the castle by storm with Frieda, Kafka now plans to establish an intimate, radical household with Felice. He will leave Prague for her hometown of Berlin, where they will sleep in separate rooms with an adjoining door, just as in that magical hotel (Briefe 1914–17 173).

Neither Kafka's nor K.’s relationship works out, but that subtracts nothing from their potential. The psychoanalyst Otto Kernberg argued that some couples develop a “private morality” that allows them to resist convention (175). Although coupling itself is conventional, amorous pairs are the unit most capable of defying established beliefs, Kernberg insists. Couples are stronger than individuals yet small enough to avoid groupthink. Their independence threatens unstructured groups like political parties or, in Kafka's novel, the village cliques. In a line that Kafka struck through in his draft, K. tells Frieda that her stunning gaze (Blick) belongs to her but also to something larger than her: “Es ist ein Blick, der gewissermassen noch gar nicht Ihnen gehört und doch ihnen mehr” (Schloß: Apparatband 182). A couple of pages later, K. and Frieda conjoin in lovemaking that feels like a shared ethics: they experience together “Stunden gemeinsamen Atems, gemeinsamen Herzschlags” (Schloß 68).

K. senses a similar possibility with Amalia, in the novel's second half. Amalia rejected a lewd advance by an official; she and her family are then shunned by the village and the castle. Amalia's act of saying no is revolutionary. K. describes her gaze, like Frieda's, as grave, direct, and imperturbable (ernst, gerade, unrührbar) and, later, as proud and “in seiner Verschlossenheit aufrichtig” (Schloß 55, 264). She tells K. that love need not be spoken, and then she reveals secrets to him with a conspiratorial smile: “Dieses Lächeln, trotzdem es traurig war, erhellte das düster zusammengezogene Gesicht, machte die Stummheit sprechend, machte die Fremdheit vertraut, war die Preisgabe eines Geheimnisses, die Preisgabe eines bisher behüteten Besitzes, der zwar wieder zurückgenommen werden konnte, aber niemals mehr ganz” (265).

Amalia recalls a man, who, like K., busied himself nonstop with thoughts of the castle. He neglected everything else, and people began to fear for his sanity. It ultimately turned out that he was not thinking about the castle at all but about the daughter of the castle's washerwoman. He got the girl, Amalia says, and then everything was fine (Schloß 324). Despite Amalia's sarcasm, her tale contains a lesson for K. His compulsion to understand the castle is his neurotic way of avoiding his desire. When we read Amalia's anecdote in conjunction with K.’s breakthrough moment with Frieda, we sense that he unconsciously fears another such encounter.

Perhaps with good reason. K. learns later, while lying in bed with the official Bürgel, that an amorous “Blick” can catalyze an explosive, dangerous communion (Schloß 410). The love-struck Bürgel insists that such an intimacy can literally rip apart the entire “Amtsorganisation,” annihilating everything—even the revolutionary couple. He exclaims fittingly, “Wie selbstmörderisch das Glück sein kann” (422-23). Amalia suggests that K. risk this. But his preoccupation with the castle allows him to evade this transcendent promise. After K.’s lovemaking with Frieda, such a scene never reoccurs.

Less than a year after Kafka abandoned Das Schloß, however, something comparably earthshaking happened to him. Just turned forty, he fell in love with the twenty-five-year-old Dora Diamant. Kafka reports that he is not yet happy but is “vor der Schwelle des Glücks” (Briefe 1902–1924 436). Two months later, he crosses that threshold, moving with Dora to Berlin. Berlin was caught in a brutal inflation, winter was coming, and Kafka's tuberculosis was worsening. But he no longer cared about death or about what people thought. He escaped his family and Prague, that “Mütterchen” with claws (Briefe 1900–1912 17). As Dora said, “tearing himself away from Prague was, even though very late, the great achievement in life without which one has no right to die” (Hodin 43). These last months in Berlin were Kafka's suicidal happiness.

Less than a decade after his death, the Gestapo raided the apartment of Dora—now a communist—and confiscated all of her and his papers. These were never recovered, but Max Brod famously found the other papers that Kafka had stashed in his desk drawers. These eventually became his unfinished novels, which, when published, sent tremors across Europe. The Nazis felt the need to prohibit him, as did some Eastern Bloc regimes. Our Western democracies allow him but potentially at their own peril. For although he is the writer of stasis, he is also the prophet of revolution. The world is one match stroke away from conflagration. This upheaval might be staring us, like K., right in the eye—in the form of an amorous gaze. You must merely be ready to see it. In the never-written ending to Das Schloß, K. just well might have. We might too.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
GERMAN QUARTERLY
GERMAN QUARTERLY Multiple-
CiteScore
0.30
自引率
33.30%
发文量
55
期刊介绍: The German Quarterly serves as a forum for all sorts of scholarly debates - topical, ideological, methodological, theoretical, of both the established and the experimental variety, as well as debates on recent developments in the profession. We particularly encourage essays employing new theoretical or methodological approaches, essays on recent developments in the field, and essays on subjects that have recently been underrepresented in The German Quarterly, such as studies on pre-modern subjects.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信