将威斯康星大学跑步损伤和恢复指数翻译成巴西葡萄牙语(UWRI-BR)并进行跨文化调整、验证和可靠性分析

IF 1.2 Q3 REHABILITATION
Thiago Melo Malheiros de Souza , Vitor Daniel Tessutti , Emilio Alvarenga , Filipe Benevides , Bruna Reclusa Martinez , Bryan Heiderscheit , Evan O. Nelson , Liu Chiao Yi
{"title":"将威斯康星大学跑步损伤和恢复指数翻译成巴西葡萄牙语(UWRI-BR)并进行跨文化调整、验证和可靠性分析","authors":"Thiago Melo Malheiros de Souza ,&nbsp;Vitor Daniel Tessutti ,&nbsp;Emilio Alvarenga ,&nbsp;Filipe Benevides ,&nbsp;Bruna Reclusa Martinez ,&nbsp;Bryan Heiderscheit ,&nbsp;Evan O. Nelson ,&nbsp;Liu Chiao Yi","doi":"10.1016/j.jbmt.2024.10.005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><h3>Objective</h3><div>To translate and cross-culturally adapt the University of Wisconsin Running Injury and Recovery (UWRI) to Brazilian Portuguese (UWRI-BR) and assess its psychometric properties.</div></div><div><h3>Methods</h3><div>The Brazilian version of the UWRI questionnaire was based on the guideline proposed by Guillemin. The UWRI was translated, back-translated, and culturally adapted. Fifty runners responded to the pre-final version to validate the final version. Ninety-seven runners participated in the content validity of the UWRI-BR, and 58 runners in the assessment of reliability baseline 48–72 h after the first response. The Lower Extremity Functional Scale (LEFS) and 12-item Short Form Health Survey (SF-12) version 2 (SF-12_2) were applied to construct validity.</div></div><div><h3>Results</h3><div>The final version of UWRI-BR showed a positive moderate correlation with LEFS (r = 0.65, p &lt; 0.01) and weak with SF-12_2 (r = 0.31, p &lt; 0.01). UWRI-BR showed excellent internal consistency (α = 0.92) and test-retest Reliability (ICC = 0.83; 95% CI (0,72–0,90).</div></div><div><h3>Conclusion</h3><div>The Brazilian version of the UWRI was a valid and reliable tool for evaluating and monitoring the progression of runners with running-related injuries.</div></div>","PeriodicalId":51431,"journal":{"name":"JOURNAL OF BODYWORK AND MOVEMENT THERAPIES","volume":"41 ","pages":"Pages 8-12"},"PeriodicalIF":1.2000,"publicationDate":"2024-10-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translation, cross-cultural adaptation, validation, and reliability of the University of Wisconsin running injury and recovery index to Brazilian Portuguese (UWRI-BR)\",\"authors\":\"Thiago Melo Malheiros de Souza ,&nbsp;Vitor Daniel Tessutti ,&nbsp;Emilio Alvarenga ,&nbsp;Filipe Benevides ,&nbsp;Bruna Reclusa Martinez ,&nbsp;Bryan Heiderscheit ,&nbsp;Evan O. Nelson ,&nbsp;Liu Chiao Yi\",\"doi\":\"10.1016/j.jbmt.2024.10.005\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><h3>Objective</h3><div>To translate and cross-culturally adapt the University of Wisconsin Running Injury and Recovery (UWRI) to Brazilian Portuguese (UWRI-BR) and assess its psychometric properties.</div></div><div><h3>Methods</h3><div>The Brazilian version of the UWRI questionnaire was based on the guideline proposed by Guillemin. The UWRI was translated, back-translated, and culturally adapted. Fifty runners responded to the pre-final version to validate the final version. Ninety-seven runners participated in the content validity of the UWRI-BR, and 58 runners in the assessment of reliability baseline 48–72 h after the first response. The Lower Extremity Functional Scale (LEFS) and 12-item Short Form Health Survey (SF-12) version 2 (SF-12_2) were applied to construct validity.</div></div><div><h3>Results</h3><div>The final version of UWRI-BR showed a positive moderate correlation with LEFS (r = 0.65, p &lt; 0.01) and weak with SF-12_2 (r = 0.31, p &lt; 0.01). UWRI-BR showed excellent internal consistency (α = 0.92) and test-retest Reliability (ICC = 0.83; 95% CI (0,72–0,90).</div></div><div><h3>Conclusion</h3><div>The Brazilian version of the UWRI was a valid and reliable tool for evaluating and monitoring the progression of runners with running-related injuries.</div></div>\",\"PeriodicalId\":51431,\"journal\":{\"name\":\"JOURNAL OF BODYWORK AND MOVEMENT THERAPIES\",\"volume\":\"41 \",\"pages\":\"Pages 8-12\"},\"PeriodicalIF\":1.2000,\"publicationDate\":\"2024-10-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"JOURNAL OF BODYWORK AND MOVEMENT THERAPIES\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1360859224004297\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"REHABILITATION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JOURNAL OF BODYWORK AND MOVEMENT THERAPIES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1360859224004297","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"REHABILITATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

目的将威斯康星大学跑步损伤与恢复调查问卷(UWRI)翻译成巴西葡萄牙语并进行跨文化改编,评估其心理测量特性。方法巴西版 UWRI 调查问卷以 Guillemin 提出的指南为基础。对 UWRI 进行了翻译、回译和文化适应性调整。50 名跑步者对最终版本进行了验证。97 名跑步者参与了 UWRI-BR 的内容效度评估,58 名跑步者参与了首次应答后 48-72 小时的可靠性基线评估。结果最终版本的 UWRI-BR 与 LEFS 呈中度正相关(r = 0.65,p < 0.01),与 SF-12_2 呈弱相关(r = 0.31,p < 0.01)。结论:巴西版 UWRI 是评估和监测跑步相关损伤患者病情发展的有效、可靠工具。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Translation, cross-cultural adaptation, validation, and reliability of the University of Wisconsin running injury and recovery index to Brazilian Portuguese (UWRI-BR)

Objective

To translate and cross-culturally adapt the University of Wisconsin Running Injury and Recovery (UWRI) to Brazilian Portuguese (UWRI-BR) and assess its psychometric properties.

Methods

The Brazilian version of the UWRI questionnaire was based on the guideline proposed by Guillemin. The UWRI was translated, back-translated, and culturally adapted. Fifty runners responded to the pre-final version to validate the final version. Ninety-seven runners participated in the content validity of the UWRI-BR, and 58 runners in the assessment of reliability baseline 48–72 h after the first response. The Lower Extremity Functional Scale (LEFS) and 12-item Short Form Health Survey (SF-12) version 2 (SF-12_2) were applied to construct validity.

Results

The final version of UWRI-BR showed a positive moderate correlation with LEFS (r = 0.65, p < 0.01) and weak with SF-12_2 (r = 0.31, p < 0.01). UWRI-BR showed excellent internal consistency (α = 0.92) and test-retest Reliability (ICC = 0.83; 95% CI (0,72–0,90).

Conclusion

The Brazilian version of the UWRI was a valid and reliable tool for evaluating and monitoring the progression of runners with running-related injuries.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
2.80
自引率
0.00%
发文量
133
审稿时长
321 days
期刊介绍: The Journal of Bodywork and Movement Therapies brings you the latest therapeutic techniques and current professional debate. Publishing highly illustrated articles on a wide range of subjects this journal is immediately relevant to everyday clinical practice in private, community and primary health care settings. Techiques featured include: • Physical Therapy • Osteopathy • Chiropractic • Massage Therapy • Structural Integration • Feldenkrais • Yoga Therapy • Dance • Physiotherapy • Pilates • Alexander Technique • Shiatsu and Tuina
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信