{"title":"奥德汉语中的汽车零部件","authors":"Harry J. Winters Jr.","doi":"10.1353/jsw.2024.a937369","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\n<p> <ul> <li><!-- html_title --> Automobile Parts in 'O'odham Ñi'ok, the 'O'odham Language <!-- /html_title --></li> <li> Harry J. Winters Jr. (bio) </li> </ul> <p>This 'O'odham auto parts lexicon is a result of over 65 years of friendship with Tohono 'O'odham and 'Akimeli 'O'odham folks. I began learning the 'O'odham language when I was 17 years old and was befriended by the Miguel family of Koahadk village, Kohatk on maps, in the Sif Oidak District of today's Tohono 'O'odham Nation. Enos Miguel, the first Tohono 'O'odham cowboy I met, was the first person ever in Koahadk to own a car. He had progressed from a car that was started with a crank and had no top to a red Dodge pickup by the time I met him in the 1950s. An elder living in Hikwoñ today, who as an orphan was raised by Enos in Koahadk, remembers riding in that first car rain or shine all the way to Sonoyta, Sonora.</p> <p>There have been some excellent mechanics in the Hickiwan District. One of them had been a mechanic at the Stout Ranch in Gila Bend. I spent a lot of time with a couple of them for decades. We spent many days visiting junkyards and auto parts stores to find parts needed to get some aging cars and trucks back into at least local use. The 'O'odham names for some auto parts are ingenious and humorous. Some words migrated from their original 'O'odham uses to applications to horses and wagons and later to cars and trucks. Other words were borrowed from Spanish or English. Some words may be used only locally, while others are widely used.</p> <p>The entries in the lexicon are in alphabetical order in English. There are short explanations of the origins of some terms. There are also sentences showing how to use the words, for example when creosote punctures your tires or your friend who is driving is about to run off into a wash. <strong>[End Page 232]</strong></p> <p>In addition to the parts themselves, I have included some terminology on driving, insurance, etc. Words for bicycle and motorcycle are included as a bonus. There are two paragraphs on the pronunciation of 'O'odham words at the end of the lexicon.</p> <p>Mañ a s-taahadkahimch 'am 'o'ohon 'iidam 'O'odham ñi'oki 'ab 'amjeḍ g mamagina. Mat hu'i mapt s-'ap o 'e taatkadch 'am ha ñi'okculid. In English: I had a lot of fun writing down these 'O'odham words about cars. I hope you will enjoy reading them.</p> <h2>L<small>exicon</small></h2> <h3>air conditioner</h3> <p>Hevhogidakuḍ</p> <p>Literally gizmo for cooling something. The verb hevhogid means to cool something off.</p> <p>Bant 'i melich heg hevhogidakuḍ. I started up the air conditioner.</p> <p><em>See also</em> heater.</p> <h3>alignment</h3> <p>'Am g si sheeshelñim wuad heg kakioj! Align the wheels real straight!</p> <p>This comes from the verb sheeshelin, to straighten objects (plural) out.</p> <p><em>See also</em> tire or tires.</p> <h3>ambulance</h3> <p>kookodam ha 'u'udam</p> <p>One that takes sick people along.</p> <h3>automobile, car, truck</h3> <p>maagina, plural mamagina</p> <p>This is from Spanish máquina.</p> <p>'I melichud g maagina! Start the car up!</p> <p>Keshwañ g maagina! Turn off the car!</p> <p>An old term for a car, not used much anymore, is hejel memeḍadam, with plural hehe'ejel woopo'odam. Hejel means by itself and memeḍadam means someone or something that runs around a lot. <strong>[End Page 233]</strong></p> <p>Back in the first half of the twentieth century, a car was sometimes called 'uuli maagina, rubber car, because it had rubber tires instead of wooden wagon wheels. In Koahadk, they said, \"Hebichudch hab 'e 'a'aga 'uuli maagina nopi ge 'uuli shuushk\" (\"Once in a while it's called a rubber car because it has rubber tires\").</p> <p>A used car is a hekyukam maagina, or just hekyukam, old one, if the subject of conversation is clear. For example, \"Hegi hekyukam, he'ekia 'i miiya? (\"That used one (truck), how many miles does it have on it?\")\" Answer (an actual case in 2011): \"160,000 miiya. Pi 'o wuḍ sha'i wechij, 'eḍa wuḍ ash sha ha 'oidchkam,\" meaning \"160,000 miles. It's not really new; it's just a somewhat used one...</p> </p>","PeriodicalId":43344,"journal":{"name":"JOURNAL OF THE SOUTHWEST","volume":"16 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2024-09-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Automobile Parts in 'O'odham Ñi'ok, the 'O'odham Language\",\"authors\":\"Harry J. Winters Jr.\",\"doi\":\"10.1353/jsw.2024.a937369\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\\n<p> <ul> <li><!-- html_title --> Automobile Parts in 'O'odham Ñi'ok, the 'O'odham Language <!-- /html_title --></li> <li> Harry J. Winters Jr. (bio) </li> </ul> <p>This 'O'odham auto parts lexicon is a result of over 65 years of friendship with Tohono 'O'odham and 'Akimeli 'O'odham folks. I began learning the 'O'odham language when I was 17 years old and was befriended by the Miguel family of Koahadk village, Kohatk on maps, in the Sif Oidak District of today's Tohono 'O'odham Nation. Enos Miguel, the first Tohono 'O'odham cowboy I met, was the first person ever in Koahadk to own a car. He had progressed from a car that was started with a crank and had no top to a red Dodge pickup by the time I met him in the 1950s. An elder living in Hikwoñ today, who as an orphan was raised by Enos in Koahadk, remembers riding in that first car rain or shine all the way to Sonoyta, Sonora.</p> <p>There have been some excellent mechanics in the Hickiwan District. One of them had been a mechanic at the Stout Ranch in Gila Bend. I spent a lot of time with a couple of them for decades. We spent many days visiting junkyards and auto parts stores to find parts needed to get some aging cars and trucks back into at least local use. The 'O'odham names for some auto parts are ingenious and humorous. Some words migrated from their original 'O'odham uses to applications to horses and wagons and later to cars and trucks. Other words were borrowed from Spanish or English. Some words may be used only locally, while others are widely used.</p> <p>The entries in the lexicon are in alphabetical order in English. There are short explanations of the origins of some terms. There are also sentences showing how to use the words, for example when creosote punctures your tires or your friend who is driving is about to run off into a wash. <strong>[End Page 232]</strong></p> <p>In addition to the parts themselves, I have included some terminology on driving, insurance, etc. Words for bicycle and motorcycle are included as a bonus. There are two paragraphs on the pronunciation of 'O'odham words at the end of the lexicon.</p> <p>Mañ a s-taahadkahimch 'am 'o'ohon 'iidam 'O'odham ñi'oki 'ab 'amjeḍ g mamagina. Mat hu'i mapt s-'ap o 'e taatkadch 'am ha ñi'okculid. In English: I had a lot of fun writing down these 'O'odham words about cars. I hope you will enjoy reading them.</p> <h2>L<small>exicon</small></h2> <h3>air conditioner</h3> <p>Hevhogidakuḍ</p> <p>Literally gizmo for cooling something. The verb hevhogid means to cool something off.</p> <p>Bant 'i melich heg hevhogidakuḍ. I started up the air conditioner.</p> <p><em>See also</em> heater.</p> <h3>alignment</h3> <p>'Am g si sheeshelñim wuad heg kakioj! Align the wheels real straight!</p> <p>This comes from the verb sheeshelin, to straighten objects (plural) out.</p> <p><em>See also</em> tire or tires.</p> <h3>ambulance</h3> <p>kookodam ha 'u'udam</p> <p>One that takes sick people along.</p> <h3>automobile, car, truck</h3> <p>maagina, plural mamagina</p> <p>This is from Spanish máquina.</p> <p>'I melichud g maagina! Start the car up!</p> <p>Keshwañ g maagina! Turn off the car!</p> <p>An old term for a car, not used much anymore, is hejel memeḍadam, with plural hehe'ejel woopo'odam. Hejel means by itself and memeḍadam means someone or something that runs around a lot. <strong>[End Page 233]</strong></p> <p>Back in the first half of the twentieth century, a car was sometimes called 'uuli maagina, rubber car, because it had rubber tires instead of wooden wagon wheels. In Koahadk, they said, \\\"Hebichudch hab 'e 'a'aga 'uuli maagina nopi ge 'uuli shuushk\\\" (\\\"Once in a while it's called a rubber car because it has rubber tires\\\").</p> <p>A used car is a hekyukam maagina, or just hekyukam, old one, if the subject of conversation is clear. For example, \\\"Hegi hekyukam, he'ekia 'i miiya? (\\\"That used one (truck), how many miles does it have on it?\\\")\\\" Answer (an actual case in 2011): \\\"160,000 miiya. Pi 'o wuḍ sha'i wechij, 'eḍa wuḍ ash sha ha 'oidchkam,\\\" meaning \\\"160,000 miles. It's not really new; it's just a somewhat used one...</p> </p>\",\"PeriodicalId\":43344,\"journal\":{\"name\":\"JOURNAL OF THE SOUTHWEST\",\"volume\":\"16 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2024-09-19\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"JOURNAL OF THE SOUTHWEST\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/jsw.2024.a937369\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"历史学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"HISTORY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JOURNAL OF THE SOUTHWEST","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/jsw.2024.a937369","RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
以下是内容的简要摘录,以代替摘要: 小哈里-J-温特斯 (Harry J. Winters Jr.) (简历) 这本《奥德汉姆汽车零部件词典》是我与托霍诺-奥德汉姆和阿基梅利-奥德汉姆人超过 65 年友谊的结晶。我 17 岁时开始学习奥德汉姆语,并与今天托霍诺-奥德汉姆民族西夫奥伊达克区地图上科哈德克村的米格尔一家结为好友。伊诺斯-米格尔是我遇到的第一个托霍诺-奥德汉姆牛仔,也是科哈德克村第一个拥有汽车的人。20 世纪 50 年代,当我见到他时,他已经从一辆用曲柄发动、没有顶篷的汽车发展到一辆红色道奇皮卡。如今住在希克沃恩的一位长者是伊诺斯在科阿哈德克抚养长大的孤儿,他还记得自己曾风雨无阻地乘坐第一辆汽车前往索诺拉州的索诺伊塔。希基万地区出过一些出色的机械师。其中一位曾是吉拉本德斯托特牧场的机械师。几十年来,我和他们中的几位相处了很长时间。我们花了很多天走访废品收购站和汽车配件商店,寻找所需的零件,让一些老旧的汽车和卡车至少能在当地重新使用。奥德汉姆人给一些汽车零件起的名字既巧妙又幽默。有些词从最初的奥德汉姆语用途迁移到马和马车上,后来又迁移到汽车和卡车上。还有一些词是从西班牙语或英语中借用过来的。有些词可能只在当地使用,而有些词则被广泛使用。词典中的词条按英文字母顺序排列。对一些词语的来源有简短的解释。还有一些句子展示了如何使用这些词语,例如当杂酚油刺破你的轮胎或你开车的朋友即将冲进水沟时。[第 232 页完] 除了部件本身,我还收录了一些关于驾驶、保险等方面的术语。自行车和摩托车的单词也在其中。词典末尾有两段关于'O'odham 词的发音。Mañ a s-taahadkahimch 'am 'o'ohon 'iidam 'O'odham ñi'oki 'ab 'amjeḍ g mamagina.Mat hu'i mapt s-'ap o 'e taatkadch 'am ha ñi'okculid.英语:我写下这些关于汽车的奥德汉姆语单词时非常开心。希望你们会喜欢阅读它们。词典空调 Hevhogidakuḍ 字面意思是冷却东西的小玩意儿。动词 hevhogid 的意思是冷却东西。Bant 'i melich heg hevhogidakuḍ。我启动了空调。对齐 'Am g si sheeshelñim wuad heg kakioj!把车轮对准!来自动词 sheeshelin,把物体(复数)拉直。救护车 kookodam ha 'u'udam 带病人走的车 automobile, car, truck maagina, plural mamagina 来自西班牙语 máquina。'I melichud g maagina!把车发动起来!Keshwañ g maagina!关闭汽车!汽车的一个古老术语是 hejel memeḍadam ,复数是 hehe'ejel woopo'odam,现在已经不常用了。Hejel 指自己,memeḍadam 指经常跑来跑去的人或物。[在二十世纪上半叶,汽车有时被称为 "uuli maagina",即橡胶汽车,因为它有橡胶轮胎,而不是木制车轮。在 Koahadk,人们说:"Hebichudch hab 'e 'a'aga 'uuli maagina nopi ge 'uuli shuushk"("偶尔它被称为橡胶汽车,因为它有橡胶轮胎")。如果对话的主题明确,二手车就是 hekyukam maagina,或者直接叫 hekyukam,旧车。例如:"Hegi hekyukam, he'ekia 'i miiya?"("那辆二手车(卡车),跑了多少英里?)回答(2011 年的实际案例):"160,000 miiya。Pi 'o wuḍ sha'i wechij, 'eḍa wuḍ ash sha ha 'oidchkam,"意思是 "16 万英里。它其实并不新,只是有点旧......
Automobile Parts in 'O'odham Ñi'ok, the 'O'odham Language
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:
Automobile Parts in 'O'odham Ñi'ok, the 'O'odham Language
Harry J. Winters Jr. (bio)
This 'O'odham auto parts lexicon is a result of over 65 years of friendship with Tohono 'O'odham and 'Akimeli 'O'odham folks. I began learning the 'O'odham language when I was 17 years old and was befriended by the Miguel family of Koahadk village, Kohatk on maps, in the Sif Oidak District of today's Tohono 'O'odham Nation. Enos Miguel, the first Tohono 'O'odham cowboy I met, was the first person ever in Koahadk to own a car. He had progressed from a car that was started with a crank and had no top to a red Dodge pickup by the time I met him in the 1950s. An elder living in Hikwoñ today, who as an orphan was raised by Enos in Koahadk, remembers riding in that first car rain or shine all the way to Sonoyta, Sonora.
There have been some excellent mechanics in the Hickiwan District. One of them had been a mechanic at the Stout Ranch in Gila Bend. I spent a lot of time with a couple of them for decades. We spent many days visiting junkyards and auto parts stores to find parts needed to get some aging cars and trucks back into at least local use. The 'O'odham names for some auto parts are ingenious and humorous. Some words migrated from their original 'O'odham uses to applications to horses and wagons and later to cars and trucks. Other words were borrowed from Spanish or English. Some words may be used only locally, while others are widely used.
The entries in the lexicon are in alphabetical order in English. There are short explanations of the origins of some terms. There are also sentences showing how to use the words, for example when creosote punctures your tires or your friend who is driving is about to run off into a wash. [End Page 232]
In addition to the parts themselves, I have included some terminology on driving, insurance, etc. Words for bicycle and motorcycle are included as a bonus. There are two paragraphs on the pronunciation of 'O'odham words at the end of the lexicon.
Mañ a s-taahadkahimch 'am 'o'ohon 'iidam 'O'odham ñi'oki 'ab 'amjeḍ g mamagina. Mat hu'i mapt s-'ap o 'e taatkadch 'am ha ñi'okculid. In English: I had a lot of fun writing down these 'O'odham words about cars. I hope you will enjoy reading them.
Lexicon
air conditioner
Hevhogidakuḍ
Literally gizmo for cooling something. The verb hevhogid means to cool something off.
Bant 'i melich heg hevhogidakuḍ. I started up the air conditioner.
See also heater.
alignment
'Am g si sheeshelñim wuad heg kakioj! Align the wheels real straight!
This comes from the verb sheeshelin, to straighten objects (plural) out.
See also tire or tires.
ambulance
kookodam ha 'u'udam
One that takes sick people along.
automobile, car, truck
maagina, plural mamagina
This is from Spanish máquina.
'I melichud g maagina! Start the car up!
Keshwañ g maagina! Turn off the car!
An old term for a car, not used much anymore, is hejel memeḍadam, with plural hehe'ejel woopo'odam. Hejel means by itself and memeḍadam means someone or something that runs around a lot. [End Page 233]
Back in the first half of the twentieth century, a car was sometimes called 'uuli maagina, rubber car, because it had rubber tires instead of wooden wagon wheels. In Koahadk, they said, "Hebichudch hab 'e 'a'aga 'uuli maagina nopi ge 'uuli shuushk" ("Once in a while it's called a rubber car because it has rubber tires").
A used car is a hekyukam maagina, or just hekyukam, old one, if the subject of conversation is clear. For example, "Hegi hekyukam, he'ekia 'i miiya? ("That used one (truck), how many miles does it have on it?")" Answer (an actual case in 2011): "160,000 miiya. Pi 'o wuḍ sha'i wechij, 'eḍa wuḍ ash sha ha 'oidchkam," meaning "160,000 miles. It's not really new; it's just a somewhat used one...