科马克-麦卡锡的错误读者指南:彼得-约瑟夫的《所有漂亮的马》(评论)

IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE, AMERICAN
Patrick Vincent
{"title":"科马克-麦卡锡的错误读者指南:彼得-约瑟夫的《所有漂亮的马》(评论)","authors":"Patrick Vincent","doi":"10.1353/wal.2024.a937410","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\n<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>The Wrong Reader's Guide to Cormac McCarthy: All the Pretty Horses</em> by Peter Josyph <!-- /html_title --></li> <li> Patrick Vincent </li> </ul> Peter Josyph, <em>The Wrong Reader's Guide to Cormac McCarthy: All the Pretty Horses</em>. New York: Ivesian Arts Publishing, 2021. 267 pp. Paper, $39.95. <p>Peter Josyph loves Cormac McCarthy, and his book <em>The Wrong Reader's Guide to Cormac McCarthy: All the Pretty Horses</em> is an interesting one, existing somewhere between a supplemental reading guide to <em>All the Pretty Horses</em>, a work of autoethnographic literary criticism, and a textual discussion between admirers and scholars of McCarthy. Josyph situates McCarthy's protagonist(s) in relation to his own life and experiences, using each to understand the other. As a premise, the text articulates an unusual goal: \"looking for <em>only</em> given circumstances in the first few pages of <em>All the Pretty Horses</em>\" (22). Josyph explains that given circumstances represent \"the hard empirical evidence that is … clear and distinct in the text,\" <em>not</em> perceptions, inventions, imaginings, or interpretations from outside the novel. He admits, however, that he \"failed in the task miserably,\" suggesting that it felt like a \"fresh approach to venturing into the novel\" (21). This admission of failure signifies the \"wrong\" in Josyph's title and emphasizes a valuable point about our approach to critical methodology: that there is no \"right\" way to approach a text, and that the so-called \"wrong\" way can still garner a generative discussion. Perhaps the most appropriate way to describe the book comes from Josyph himself, when he refers to <em>The Wrong Reader's Guide</em> as \"this little guide for the wayward wayfarer who doesn't mind waywarding farther off the path\" (200).</p> <p>The book is divided into three main sections, comprising a total of fifteen chapters. Part one, \"How Cormac McCarthy Saved Civilization,\" provides Josyph's autoethnographic foregrounding and centers analysis around Josyph's personal relationship to the text and its resonances within his own life. In this section he spends great amounts of time constructing grandiose statements about the importance of McCarthy as a writer, likening his work to other great texts, such as <em>Hamlet</em> and <em>The Brothers Karamazov</em>. Josyph's argument in this section focuses on our ability to extend McCarthy backward and forward through time, where we can find meaning in older texts by way of McCarthy's more recent work. This of course runs against the notion of situating his reading in <em>only</em> the given circumstances <strong>[End Page 179]</strong> of John Grady Cole's time in San Angelo, Texas, but Josyph always seems to return to the opening of the novel. The second section, \"Garrano, Prince of Denmark,\" is comprised of a series of correspondences between Josyph and Paulo Faria (McCarthy's Portuguese translator), Marty Priola (the webmaster for cormacmccarthy.com), Wesley Morgan (a psychology professor with an interest in McCarthy studies), and Nell Sullivan (professor of English at the University of Houston-Downtown and the editor of <em>The Cormac McCarthy Journal</em>). This wonderfully polyvocal section reveals the variety of ways that we might approach and appreciate McCarthy's work. The most powerful of these centers around Faria's message that his father had suffered a \"severe stroke,\" and writing <em>The Crossing</em> was what helped McCarthy process his trauma. The final section, \"Our Rhode Island Shakespeare,\" more firmly triangulates Josyph in relation to <em>All the Pretty Horses</em> and <em>Hamlet</em> through the figure of the father, Josyph's own father representing an absent presence in his life.</p> <p>Josyph's book is a testament to the complexity of Cormac McCarthy's <em>All the Pretty Horses</em>. More generally, <em>The Wrong Reader's Guide</em> articulates a love for stories. Anyone can approach any novel in the way that Peter Josyph approaches the first few pages of McCarthy's <em>All the Pretty Horses</em>, so long as there is a deeply felt connection between the reader and the book. Of course, while the text wears these rather idiosyncratic shortcomings on its sleeve, one of the interlocutors does commit some egregious offenses regarding the invocation of the Myth of the Vanishing Indian; however, Josyph himself offers remonstration on this point. So this brings us to the question: Who is this book for? While it would not prove...</p> </p>","PeriodicalId":23875,"journal":{"name":"Western American Literature","volume":"3 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2024-09-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Wrong Reader's Guide to Cormac McCarthy: All the Pretty Horses by Peter Josyph (review)\",\"authors\":\"Patrick Vincent\",\"doi\":\"10.1353/wal.2024.a937410\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\\n<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>The Wrong Reader's Guide to Cormac McCarthy: All the Pretty Horses</em> by Peter Josyph <!-- /html_title --></li> <li> Patrick Vincent </li> </ul> Peter Josyph, <em>The Wrong Reader's Guide to Cormac McCarthy: All the Pretty Horses</em>. New York: Ivesian Arts Publishing, 2021. 267 pp. Paper, $39.95. <p>Peter Josyph loves Cormac McCarthy, and his book <em>The Wrong Reader's Guide to Cormac McCarthy: All the Pretty Horses</em> is an interesting one, existing somewhere between a supplemental reading guide to <em>All the Pretty Horses</em>, a work of autoethnographic literary criticism, and a textual discussion between admirers and scholars of McCarthy. Josyph situates McCarthy's protagonist(s) in relation to his own life and experiences, using each to understand the other. As a premise, the text articulates an unusual goal: \\\"looking for <em>only</em> given circumstances in the first few pages of <em>All the Pretty Horses</em>\\\" (22). Josyph explains that given circumstances represent \\\"the hard empirical evidence that is … clear and distinct in the text,\\\" <em>not</em> perceptions, inventions, imaginings, or interpretations from outside the novel. He admits, however, that he \\\"failed in the task miserably,\\\" suggesting that it felt like a \\\"fresh approach to venturing into the novel\\\" (21). This admission of failure signifies the \\\"wrong\\\" in Josyph's title and emphasizes a valuable point about our approach to critical methodology: that there is no \\\"right\\\" way to approach a text, and that the so-called \\\"wrong\\\" way can still garner a generative discussion. Perhaps the most appropriate way to describe the book comes from Josyph himself, when he refers to <em>The Wrong Reader's Guide</em> as \\\"this little guide for the wayward wayfarer who doesn't mind waywarding farther off the path\\\" (200).</p> <p>The book is divided into three main sections, comprising a total of fifteen chapters. Part one, \\\"How Cormac McCarthy Saved Civilization,\\\" provides Josyph's autoethnographic foregrounding and centers analysis around Josyph's personal relationship to the text and its resonances within his own life. In this section he spends great amounts of time constructing grandiose statements about the importance of McCarthy as a writer, likening his work to other great texts, such as <em>Hamlet</em> and <em>The Brothers Karamazov</em>. Josyph's argument in this section focuses on our ability to extend McCarthy backward and forward through time, where we can find meaning in older texts by way of McCarthy's more recent work. This of course runs against the notion of situating his reading in <em>only</em> the given circumstances <strong>[End Page 179]</strong> of John Grady Cole's time in San Angelo, Texas, but Josyph always seems to return to the opening of the novel. The second section, \\\"Garrano, Prince of Denmark,\\\" is comprised of a series of correspondences between Josyph and Paulo Faria (McCarthy's Portuguese translator), Marty Priola (the webmaster for cormacmccarthy.com), Wesley Morgan (a psychology professor with an interest in McCarthy studies), and Nell Sullivan (professor of English at the University of Houston-Downtown and the editor of <em>The Cormac McCarthy Journal</em>). This wonderfully polyvocal section reveals the variety of ways that we might approach and appreciate McCarthy's work. The most powerful of these centers around Faria's message that his father had suffered a \\\"severe stroke,\\\" and writing <em>The Crossing</em> was what helped McCarthy process his trauma. The final section, \\\"Our Rhode Island Shakespeare,\\\" more firmly triangulates Josyph in relation to <em>All the Pretty Horses</em> and <em>Hamlet</em> through the figure of the father, Josyph's own father representing an absent presence in his life.</p> <p>Josyph's book is a testament to the complexity of Cormac McCarthy's <em>All the Pretty Horses</em>. More generally, <em>The Wrong Reader's Guide</em> articulates a love for stories. Anyone can approach any novel in the way that Peter Josyph approaches the first few pages of McCarthy's <em>All the Pretty Horses</em>, so long as there is a deeply felt connection between the reader and the book. Of course, while the text wears these rather idiosyncratic shortcomings on its sleeve, one of the interlocutors does commit some egregious offenses regarding the invocation of the Myth of the Vanishing Indian; however, Josyph himself offers remonstration on this point. So this brings us to the question: Who is this book for? While it would not prove...</p> </p>\",\"PeriodicalId\":23875,\"journal\":{\"name\":\"Western American Literature\",\"volume\":\"3 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2024-09-18\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Western American Literature\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/wal.2024.a937410\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, AMERICAN\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Western American Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/wal.2024.a937410","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, AMERICAN","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者: The Wrong Reader's Guide to Cormac McCarthy:彼得-约瑟夫(Peter Josyph)著,帕特里克-文森特-彼得-约瑟夫(Patrick Vincent Peter Josyph)译,《科马克-麦卡锡的错误读者指南:所有漂亮的马》(The Wrong Reader's Guide to Cormac McCarthy:All the Pretty Horses》。纽约:Ivesian Arts Publishing, 2021.267 pp.纸质版,39.95 美元。彼得-约瑟夫喜欢科马克-麦卡锡,他的《科马克-麦卡锡错误读者指南》一书也是如此:所有的漂亮马匹》是一本有趣的书,它介于《所有的漂亮马匹》补充阅读指南、自传体文学批评作品和麦卡锡的崇拜者与学者之间的文本讨论之间。乔西弗将麦卡锡笔下的主人公与自己的生活和经历联系起来,通过两者来理解对方。作为前提,该书阐述了一个不同寻常的目标:"在《所有漂亮的马》的前几页中只寻找既定的环境"(22)。约瑟夫解释说,给定环境代表的是 "文本中......清晰明确的实证",而不是小说之外的感知、发明、想象或解释。不过,他承认自己 "在这项任务中惨遭失败",并表示这是 "冒险进入小说的一种全新方式"(21)。这种对失败的承认表明了约瑟夫标题中的 "错误",同时也强调了我们在批评方法论上的一个有价值的观点:对待文本没有 "正确 "的方法,而所谓 "错误 "的方法仍然可以引发讨论。也许乔瑟夫本人对这本书的描述最为恰当,他将《错误读者指南》称为 "为那些不介意走弯路的迷途者提供的小指南"(200)。全书分为三大部分,共十五章。第一部分 "科马克-麦卡锡如何拯救文明 "提供了乔瑟夫的自述前景,并围绕乔瑟夫与文本的个人关系及其在自己生活中的共鸣进行分析。在这一部分中,他花了大量时间对麦卡锡作为作家的重要性进行了宏大的论述,将他的作品比作其他伟大的文本,如《哈姆雷特》和《卡拉马佐夫兄弟》。约瑟夫在本节中的论点侧重于我们将麦卡锡向前和向后延伸的能力,即我们可以通过麦卡锡较新的作品在较早的文本中找到意义。这当然有悖于将他的阅读置于约翰-格雷迪-科尔在得克萨斯州圣安杰洛的特定环境中的观点,但乔西弗似乎总是回到小说的开篇。第二部分 "丹麦王子加拉诺 "由乔西弗与保罗-法里亚(麦卡锡的葡萄牙语译者)、马蒂-普里奥拉(cormacmccarthy.com 网站管理员)、韦斯利-摩根(对麦卡锡研究感兴趣的心理学教授)和内尔-沙利文(休斯顿市中心大学英语教授,《科马克-麦卡锡期刊》编辑)之间的一系列通信组成。这部分内容精彩纷呈,揭示了我们接近和欣赏麦卡锡作品的各种方式。其中最有感染力的部分是围绕法里亚的信息展开的,即他的父亲患了 "严重的中风",而《穿越》的写作帮助麦卡锡处理了他的创伤。最后一部分 "我们的罗德岛莎士比亚 "通过父亲的形象(乔瑟夫自己的父亲代表了他生命中缺席的存在),将乔瑟夫与《所有漂亮的马》和《哈姆雷特》的关系更加牢固地三角化。约瑟夫的书证明了科马克-麦卡锡的《所有漂亮的马》的复杂性。更广泛地说,《错误读者指南》表达了对故事的热爱。任何人都可以像彼得-约瑟夫那样,从麦卡锡《所有漂亮的马》的前几页开始阅读任何小说,只要读者与书之间有一种深刻的联系。当然,虽然这本书将这些特立独行的缺点写在了袖子上,但其中一位对话者确实在引用 "消失的印第安人神话 "时犯了一些严重的错误;不过,乔瑟夫本人也对这一点进行了反驳。因此,这就引出了一个问题:这本书是为谁而写的?虽然这并不能证明...
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Wrong Reader's Guide to Cormac McCarthy: All the Pretty Horses by Peter Josyph (review)
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • The Wrong Reader's Guide to Cormac McCarthy: All the Pretty Horses by Peter Josyph
  • Patrick Vincent
Peter Josyph, The Wrong Reader's Guide to Cormac McCarthy: All the Pretty Horses. New York: Ivesian Arts Publishing, 2021. 267 pp. Paper, $39.95.

Peter Josyph loves Cormac McCarthy, and his book The Wrong Reader's Guide to Cormac McCarthy: All the Pretty Horses is an interesting one, existing somewhere between a supplemental reading guide to All the Pretty Horses, a work of autoethnographic literary criticism, and a textual discussion between admirers and scholars of McCarthy. Josyph situates McCarthy's protagonist(s) in relation to his own life and experiences, using each to understand the other. As a premise, the text articulates an unusual goal: "looking for only given circumstances in the first few pages of All the Pretty Horses" (22). Josyph explains that given circumstances represent "the hard empirical evidence that is … clear and distinct in the text," not perceptions, inventions, imaginings, or interpretations from outside the novel. He admits, however, that he "failed in the task miserably," suggesting that it felt like a "fresh approach to venturing into the novel" (21). This admission of failure signifies the "wrong" in Josyph's title and emphasizes a valuable point about our approach to critical methodology: that there is no "right" way to approach a text, and that the so-called "wrong" way can still garner a generative discussion. Perhaps the most appropriate way to describe the book comes from Josyph himself, when he refers to The Wrong Reader's Guide as "this little guide for the wayward wayfarer who doesn't mind waywarding farther off the path" (200).

The book is divided into three main sections, comprising a total of fifteen chapters. Part one, "How Cormac McCarthy Saved Civilization," provides Josyph's autoethnographic foregrounding and centers analysis around Josyph's personal relationship to the text and its resonances within his own life. In this section he spends great amounts of time constructing grandiose statements about the importance of McCarthy as a writer, likening his work to other great texts, such as Hamlet and The Brothers Karamazov. Josyph's argument in this section focuses on our ability to extend McCarthy backward and forward through time, where we can find meaning in older texts by way of McCarthy's more recent work. This of course runs against the notion of situating his reading in only the given circumstances [End Page 179] of John Grady Cole's time in San Angelo, Texas, but Josyph always seems to return to the opening of the novel. The second section, "Garrano, Prince of Denmark," is comprised of a series of correspondences between Josyph and Paulo Faria (McCarthy's Portuguese translator), Marty Priola (the webmaster for cormacmccarthy.com), Wesley Morgan (a psychology professor with an interest in McCarthy studies), and Nell Sullivan (professor of English at the University of Houston-Downtown and the editor of The Cormac McCarthy Journal). This wonderfully polyvocal section reveals the variety of ways that we might approach and appreciate McCarthy's work. The most powerful of these centers around Faria's message that his father had suffered a "severe stroke," and writing The Crossing was what helped McCarthy process his trauma. The final section, "Our Rhode Island Shakespeare," more firmly triangulates Josyph in relation to All the Pretty Horses and Hamlet through the figure of the father, Josyph's own father representing an absent presence in his life.

Josyph's book is a testament to the complexity of Cormac McCarthy's All the Pretty Horses. More generally, The Wrong Reader's Guide articulates a love for stories. Anyone can approach any novel in the way that Peter Josyph approaches the first few pages of McCarthy's All the Pretty Horses, so long as there is a deeply felt connection between the reader and the book. Of course, while the text wears these rather idiosyncratic shortcomings on its sleeve, one of the interlocutors does commit some egregious offenses regarding the invocation of the Myth of the Vanishing Indian; however, Josyph himself offers remonstration on this point. So this brings us to the question: Who is this book for? While it would not prove...

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Western American Literature
Western American Literature LITERATURE, AMERICAN-
CiteScore
0.30
自引率
50.00%
发文量
30
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信