梵蒂冈二世之后的天主教神恩派与普世翻译

IF 0.2 4区 哲学 0 RELIGION
Mat Schramm
{"title":"梵蒂冈二世之后的天主教神恩派与普世翻译","authors":"Mat Schramm","doi":"10.1353/ecu.2024.a935547","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>precis:</p><p>In this essay, I argue that post-conciliar Catholic ecumenical discourse responds to anxieties about unity and identity in ecumenical encounter by turning to translation metaphors. Such metaphors, I suggest, fail to give an account of dialogue-across-difference that preserves the identity of both participants, but they do accurately describe the trans-formative effect such dialogue has on one's own tradition. Thus, while translation metaphors may not work to describe the ecumenical vision of Vatican II, they may be useful in describing the ecumenical reality of the 1960s charismatic renewal. Moreover, I suggest that such an understanding of translation offers us a space to think creatively about that renewal's theological significance.</p></p>","PeriodicalId":43047,"journal":{"name":"JOURNAL OF ECUMENICAL STUDIES","volume":"295 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2024-08-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Catholic Charismatics and Ecumenical Translation after Vatican II\",\"authors\":\"Mat Schramm\",\"doi\":\"10.1353/ecu.2024.a935547\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><p>precis:</p><p>In this essay, I argue that post-conciliar Catholic ecumenical discourse responds to anxieties about unity and identity in ecumenical encounter by turning to translation metaphors. Such metaphors, I suggest, fail to give an account of dialogue-across-difference that preserves the identity of both participants, but they do accurately describe the trans-formative effect such dialogue has on one's own tradition. Thus, while translation metaphors may not work to describe the ecumenical vision of Vatican II, they may be useful in describing the ecumenical reality of the 1960s charismatic renewal. Moreover, I suggest that such an understanding of translation offers us a space to think creatively about that renewal's theological significance.</p></p>\",\"PeriodicalId\":43047,\"journal\":{\"name\":\"JOURNAL OF ECUMENICAL STUDIES\",\"volume\":\"295 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2024-08-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"JOURNAL OF ECUMENICAL STUDIES\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/ecu.2024.a935547\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"哲学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"RELIGION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JOURNAL OF ECUMENICAL STUDIES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/ecu.2024.a935547","RegionNum":4,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

前言:在这篇文章中,我认为天主教大公会议后的论述通过转向翻译隐喻来回应大公会议中对统一和身份的焦虑。我认为,这种隐喻无法解释保留双方参与者身份的跨越差异的对话,但它们确实准确地描述了这种对话对自身传统的转化作用。因此,尽管翻译隐喻可能无法描述梵二会议的普世愿景,但它们可能有助于描述 20 世纪 60 年代神恩复兴的普世现实。此外,我认为这种对翻译的理解为我们提供了一个空间,使我们能够创造性地思考这一复兴的神学意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Catholic Charismatics and Ecumenical Translation after Vatican II

precis:

In this essay, I argue that post-conciliar Catholic ecumenical discourse responds to anxieties about unity and identity in ecumenical encounter by turning to translation metaphors. Such metaphors, I suggest, fail to give an account of dialogue-across-difference that preserves the identity of both participants, but they do accurately describe the trans-formative effect such dialogue has on one's own tradition. Thus, while translation metaphors may not work to describe the ecumenical vision of Vatican II, they may be useful in describing the ecumenical reality of the 1960s charismatic renewal. Moreover, I suggest that such an understanding of translation offers us a space to think creatively about that renewal's theological significance.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
33
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信